‹
قرآن، سوره الواقعة (56) آیه 59
آیه پسین: سوره الواقعة (56) آیه 60
آیه پیشین: سوره الواقعة (56) آیه 58
أَ أَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخالِقُونَ
أ أنتم تخلقونه أم نحن الخالقون
Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoona
آيا شما او را مي آفرينيد يا ما آفريننده ايم ؟
آيا شما آن را آفريده ايد يا ما آفريننده ايم.
آيا شما آن نطفه را (بصورت طفل) خلق كرديد، يا ما خالق آن هستيم؟
آیا شما آن را [تا انسانی معتدل و آراسته شود] می آفرینید یا ما آفریننده ایم؟
آيا شما مىآفرينيد آنرا (كودكى) يا ما آفرينندهايم
آيا شما آن را خلق مىكنيد يا ما آفرينندهايم؟
آيا شما آن را خلق كردهايد يا ما آفريدگارش هستيم؟
آيا آن را شما مىآفرينيد، يا ما آفريننده آنيم؟
آيا شما مىآفرينيد آنرا يا مائيم آفرينندگان
آيا شما آن را مىآفرينيد يا ما آفريدگاريم؟
آیا شما آن را (در دوران جنینی) آفرینش (پی در پی) میدهید یا ما آفریدگاریم؟!
آيا شما آن را مىآفرينيد- نقشبندى مىكنيد- يا ما آفرينندهايم؟
آيا شما مىآفرينيد آنرا يا مائيم آفرينندگان
آيا شما مى آفريدش يا مائيم آفرينندگان
آیا شما خود آن نطفه را (به صورت فرزند انسان) میآفرینید یا ما آفرینندهایم؟
آيا شما آن را خلق كرديد يا ما آن را خلق كرديم؟
Do you create it? Or We are the creators?
Is it you who create it (i.e. make this semen into a perfect human being), or are We the Creator?
Do you yourselves create it, or are We the Creators?
Is it you who create it – or are We the source of its creation?
Schept gij dat, of zijn wij er de schepper van?
Did you create it, or were We the Ones who created it?
siete forse voi a crearlo o siamo Noi il Creatore?
Is it you who create it (i.e. make this semen into a perfect human being), or are We the Creator?
Вы создаете его или Мы создаем?
Вы его создаете или Мы творим?
Is it you that create it or are We the creators?
Do ye create it or are We the Creator?
Do we create it, or are we the creators?
Siz mi yaratıyorsunuz onu, yoksa yaratıcılar bizler miyiz?
Did you create it, or are We the Creator?
Is it you who create it or are We the Creator?
Did you create it, or did we?
Is it ye who create them? or are we their creator?
do ye create the same, or are we the creators thereof?
Is it you who have created it, or are WE the Creator ?
Schafft ihr es oder sind Wir die Schöpfer?
Вы или Мы – творцы сего?
Кеше итеп халык кылучы сезме, әллә аларны халык кылучы Безме?
کیا تم اس (سے انسان) کو بناتے ہو یا ہم بناتے ہیں؟
تو کیا اس (سے انسان) کو تم پیدا کرتے ہو یا ہم پیدا فرمانے والے ہیں،
‹