‹
قرآن، سوره الواقعة (56) آیه 67
آیه پسین: سوره الواقعة (56) آیه 68
آیه پیشین: سوره الواقعة (56) آیه 66
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
بل نحن محرومون
Bal nahnu mahroomoona
ما بي نصيب ماندگانيم
بلكه ما بى بهره گانيم.
بلكه بكلى محروم شدهايم.
بلکه ناکام و محرومیم
بلكه ما بىبهرهگانيم (از روزى خود)
بلكه ما محروم شدگانيم.»
و بكلى محروميم.
[نه] بلكه ما محرومانيم.
بلكه ما بىبهرگانيم
بلكه ما بهرهاى نيافتهايم
بلکه ما بکلّی محرومیم!
بلكه ما بىبهره ماندهايم.
بلكه ما بىبهرگانيم
بلكه مائيم ناكامان
بلکه به کلی محروم گردیدیم.
ما محروم شديم.
But We are deprived.
«Nay, but we are deprived!»
nay, we have been robbed!›
Nay, but we have been deprived [of our livelihood]!»
Maar het is ons niet geoorloofd, de vruchten daarvan te oogsten.
"No, we are deprived!"
del tutto diseredati!».
"Nay, but we are deprived!"
Более того, мы лишились пропитания».
и лишились мы пропитания».
Nay! we are deprived.
Nay, but we are deprived!
and we are excluded.
«Doğrusu mahrum bırakıldık biz.»
Rather, we have been prevented! ‹
Nay, but we are deprived!»
«We are deprived.»
yet are we forbidden harvest.»
but we are not permitted to reap the fruit thereof.
`Nay, we are totally deprived of everything.›
Nein, wir sind beraubt.»
К тому ж теперь мы лишены всего.
Бәлки моннан соң безгә Аллаһуның рәхмәте һич тә булмас инде», – дияр идегез.
بلکہ ہم ہیں ہی بےنصیب
بلکہ ہم بے نصیب ہوگئے،
‹