‹
قرآن، سوره الواقعة (56) آیه 75
آیه پسین: سوره الواقعة (56) آیه 76
آیه پیشین: سوره الواقعة (56) آیه 74
فَلا أُقْسِمُ بِمَواقِعِ النُّجُومِ
فلا أقسم بمواقع النّجوم
Fala oqsimu bimawaqiAAi alnnujoomi
پس سوگند به غروبگاه ستارگان
سوگند مى خورم به منزلگاههاى ستارگان.
(چنان نيست كه كافران تصور كردند) سوگند بموقعيت ستارگان.
پس به جایگاه ستارگان سوگند می خورم،
پس سوگند ياد مىكنم به جايگاههاى ستارگان
نه [چنين است كه مىپنداريد]، سوگند به جايگاههاى [ويژه و فواصل معيّن] ستارگان.
سوگند به جايگاه ستارگان،
و به جايگاههاى [منازل] ستارگان سوگند ياد مىكنم،
پس سوگند نمىخورم بمنازل ستارگان
پس به [مكان] فرو گراييدن ستارگان سوگند ياد مىكنم
سوگند به جایگاه ستارگان (و محل طلوع و غروب آنها)!
پس سوگند به فروشدنگاه- يا جايگاه- ستارگان
پس سوگند نمىخورم بمنازل ستارگان
پس سوگند نخورم به فرودگاه هاى ستارگان
سوگند به مواقع نزول ستارگان (یا آیات کریمه قرآن).
من قسم مي خورم به طرز قرار گرفتن ستارگان.
So I do not (many translations disagree on the use of the negative in this verse it could possibly mean emphasis) swear/make oath with the stars’/planets› positions .
So I swear by Mawaqi (setting or the mansions, etc.) of the stars (they traverse).
No! I swear by the fallings of the stars
NAY, I call to witness the coming-down in parts [of this Quran] [Or: «the setting [or «orbiting»] of the stars». The term mawqi (of which mawaqie is the plural) denotes the «time [or «place» or «manner»] at which something comes down». Although many of the commentators think that the phrase mawaqi an-nujum relates to the break-up of the stars at the Last Hour, Ibn Abbas, lkrimah and As-Suddi were definitely of the opinion, strongly supported by the subsequent verses, that this phrase refers to the step-by-step revelation – or «coming-down in parts (nujum )» – of the Quran (cf. Tabari and lbn Kathir; see also note on 53:1). By «calling to witness» the gradual manner of its revelation, the Quran points implicitly to the astounding fact that it has remained free of all inconsistencies and inner contradictions (cf. 4:82 and the corresponding note) despite all the dramatic changes in the Prophet’s life during the twenty-three years of the «unfolding» of the divine writ: and this explains, too, the subsequent parenthetic clause (verse 76).] –
Ik zweer echter, bij het ondergaan der sterren.
I do swear by the positions of the stars.
Lo giuro per il declino delle stelle
So I swear by Mawaqi (setting or the mansions, etc.) of the stars (they traverse).
Клянусь местами заката звезд (или ниспослания частей Корана)!
Клянусь же местом заката звезд!
But nay! I swear by the falling of stars;
Nay, I swear by the places of the stars –
So I will not swear by the positions of the stars;
İş onların sandığı gibi değil! Yıldızların doğup batma, kayıp düşme noktalarına yemin ediyorum.
I swear by the fallings of the stars
Nay, I present the stellar orbits as witness. (‹Mawaqi› = Different locations in the orbits).
I swear by the positions of the stars.
It needs not that I swear by the setting of the stars,
Moreover I swear by the setting of the stars;
Nay, I cite as proof the shooting of the stars –
Ich schwöre beim Herabschießen der Sterne –
Но нет! Клянусь закатом звезд,
Йолдызларның иңгән яки баеган вакытлары илә ант итәмен.
ہمیں تاروں کی منزلوں کی قسم
پس میں اُن جگہوں کی قَسم کھاتا ہوں جہاں جہاں قرآن کے مختلف حصے (رسولِ عربی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم پر) اترتے ہیں٭،٭ یہ ترجمہ حضرت عبد اللہ بن عباس کے بیان کردہ معنی پر کیا گیا ہے، مزید حضرت عکرمہ، حضرت مجاہد، حضرت عبد اللہ بن جبیر، حضرت سدی، حضرت فراء اور حضرت زجاج رضی اللہ عنھم اور دیگر ائمہ تفسیر کا قول بھی یہی ہے؛ اور سیاقِ کلام بھی اسی کا تقاضا کرتا ہے۔ پیچھے سورۃ النجم میں حضور نبی اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو نجم کہا گیا ہے، یہاں قرآن کی سورتوں کو نجوم کہا گیا ہے۔ حوالہ جات کے لئے ملاحظہ کریں: تفسیر بغوی، خازن، طبری، الدر المنثور، الکشاف، تفسیر ابن ابی حاتم، روح المعانی، ابن کثیر، اللباب، البحر المحیط، جمل، زاد المسیر، فتح القدیر، المظہری، البیضاوی، تفسیر ابی سعود اور مجمع البیان۔
‹