‹
قرآن، سوره الحديد (57) آیه 2
آیه پسین: سوره الحديد (57) آیه 3
آیه پیشین: سوره الحديد (57) آیه 1
لَهُ مُلْكُ السَّماواتِ وَ الأَْرْضِ يُحْيِي وَ يُمِيتُ وَ هُوَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
له ملك السّماوات و الأرض يحيي و يميت و هو على كلّ شيء قدير
Lahu mulku alssamawati waal-ardi yuhyee wayumeetu wahuwa AAala kulli shay-in qadeerun
فرمانروايي آسمانها و زمين از آن اوست زنده مي کند و مي ميراند و برهر چيز تواناست
او راست فرمانروايى آسمانها و زمين، كه زنده مى دارد و مى ميراند، و او بر هر كارى تواناست.
آسمانها و زمين همه ملك اوست. خداست كه هستى مىبخشد و ميميراند و او بر هر چيزى تواناست.
مالکیّت و فرمانروایی آسمان ها و زمین فقط در سیطره اوست، زنده می کند و می میراند، و او بر هر کاری تواناست.
تنها از آن خداست پادشاهى آسمانها و زمين زنده مىكند (ايجاد اشياء مىكند) و مىميراند (آدمى را در دنيا و در برزخ) و او بر همه چيز تواناست
فرمانروايى آسمانها و زمين از آنِ اوست: زنده مىكند و مىميراند، و او بر هر چيزى تواناست.
فرمانروايى آسمانها و زمين از آن اوست، زنده مىكند و مىميراند او بر هر چيز تواناست.
فرمانروايى آسمانها و زمين او راست، زنده مىكند و مىميراند و او بر همه چيز تواناست.
او راست پادشاهى آسمانها و زمين زنده ميكند و ميميراند و او بر هر چيزى تواناست
فرمانروايى آسمانها و زمين از آن اوست. زنده مىكند و مىميراند و او بر هر كارى تواناست
مالکیّت (و حاکمیّت) آسمانها و زمین از آن اوست؛ زنده میکند و میمیراند؛ و او بر هر چیز توانا است!
او راست پادشاهى آسمانها و زمين، زنده كند و بميراند، و او بر هر چيزى تواناست.
او راست پادشاهى آسمانها و زمين زنده ميكند و ميميراند و او بر هر چيزى تواناست
وى را است پادشاهى آسمانها و زمين زنده كند و بميراند و او است بر همه چيز توانا
آن خدایی که فرمانروایی آسمانها و زمین از آن اوست، او زنده میگرداند و باز میمیراند و اوست که بر همه چیز تواناست.
سلطنت آسمان ها و زمين از آن اوست. او زندگي و مرگ را كنترل مي كند. اوست قادر مطلق.
For Him (is) the skies’/space’s and the earth’s/Planet Earth’s ownership/kingdom , He revives/makes alive, and He makes die, and He is on every thing capable/able .
His is the kingdom of the heavens and the earth, It is He Who gives life and causes death; and He is Able to do all things.
To Him belongs the Kingdom of the heavens and the earth; He gives life, and He makes to die, and He is powerful over everything.
His is the dominion over the heavens and the earth; He grants life and deals death; and He has the power to will anything.
Hem is het koninkrijk van hemel en aarde; hij geeft leven en hij doet sterven, en hij is almachtig.
To Him is the kingship of the heavens and the Earth. He brings life and death. And He is capable of all things.
Appartiene a Lui la sovranità dei cieli e della terra, dà vita e dà morte, Egli è l’Onnipotente.
His is the kingdom of the heavens and the earth, It is He Who gives life and causes death; and He is Able to do all things.
Ему принадлежит власть над небесами и землей. Он оживляет и умерщвляет, и Он способен на всякую вещь.
Власть над небесами и землей принадлежит только Ему. Он оживляет и умерщвляет, и Он над всем сущим властен.
His is the kingdom of the heavens and the earth; He gives life and causes death; and He has power over all things.
His is the Sovereignty of the heavens and the earth; He quickeneth and He giveth death; and He is Able to do all things.
His is the kingdom of the heavens and the earth: He quickens and He kills, and He is mighty over all!
Göklerin ve yerin mülkü ve yönetimi O’nundur; diriltir, öldürür. Her şey üzerinde kudret sahibidir O.
To Him belongs the Kingdom in the heavens and earth. It is He who revives and causes to die, and He has power over all things.
Unto Him belongs the Dominion of the heavens and the earth. His are the Laws of life and death and He has Power over all things.
To Him belongs the kingship of the heavens and the earth. He controls life and death. He is Omnipotent.
His the Kingdom of the Heavens and of the Earth; He maketh alive and killeth; and He hath power over all things!
His is the kingdom of heaven and earth; He giveth life, and He putteth to death; and He is almighty.
HIS is the Kingdom of the heavens and the earth; HE gives life and HE causes death, and HE has power over all things.
Sein ist das Königreich der Himmel und der Erde. Er gibt Leben und Tod, und Er vermag alle Dinge zu tun.
Лишь Он владеет небесами и землей, ■ Лишь Он дарует жизнь ■ Иль смерть (вам) назначает, – ■ Он всемогущ над всем и вся!
Җирдә вә күкләрдә булган һәр нәрсәгә патша булу, Аллаһуга хастыр, тергезә вә үтерәдер, вә Ул – Аллаһ һәр нәрсәгә кадирдер.
آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اسی کی ہے۔ (وہی) زندہ کرتا اور مارتا ہے۔ اور وہ ہر چیز پر قادر ہے
اسی کے لئے آسمانوں اور زمین کی بادشاہت ہے، وہی جِلاتا اور مارتا ہے، اور وہ ہر چیز پر بڑا قادر ہے،
‹