سوره الصف (61) آیه 2

قرآن، سوره الصف (61) آیه 2

آیه پسین: سوره الصف (61) آیه 3
آیه پیشین: سوره الصف (61) آیه 1

عربی

يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ ما لا تَفْعَلُونَ

بدون حرکات عربی

يا أيّها الّذين آمنوا لم تقولون ما لا تفعلون

خوانش

Ya ayyuha allatheena amanoo lima taqooloona ma la tafAAaloona

آیتی

اي کساني که ايمان آورده ايد ، چرا سخناني مي گوييد که به کارشان نمي بنديد ؟

خرمشاهی

اى مؤمنان چرا چيزى مى گوييد كه انجام نمى دهيد.

کاویانپور

اى كسانى كه ايمان آورده‏ايد، چرا سخنانى بر زبان ميآوريد كه بدان عمل نميكنيد؟.

انصاریان

ای مؤمنان! چرا چیزی را می گویید که خود عمل نمی کنید؟

سراج

اى كسانى كه ايمان آورده‏ايد چرا مى‏گوئيد آنچه را كه نمى‏كنيد (اين از علائم نفاق است)

فولادوند

اى كسانى كه ايمان آورده‏ايد، چرا چيزى مى‏گوييد كه انجام نمى‏دهيد؟

پورجوادی

اى مؤمنان! چرا سخنى بر زبان مى‏آوريد كه به آن عمل نمى‏كنيد؟

حلبی

اى كسانى كه ايمان آورده‏ايد، چرا مى‏گوييد چيزى را كه نمى‏كنيد.

اشرفی

اى آنان كه ايمان آورديد چرا ميگوئيد آنچه كه نمى‏كنيد

خوشابر مسعود انصاري

اى مؤمنان، چرا چيزى را مى‏گوييد كه انجام نمى‏دهيد؟

مکارم

ای کسانی که ایمان آورده‌اید! چرا سخنی می‌گویید که عمل نمی‌کنید؟!

مجتبوی

اى كسانى كه ايمان آورده‏ايد، چرا مى‏گوييد آنچه نمى‏كنيد؟

مصباح زاده

اى آنان كه ايمان آورديد چرا ميگوئيد آنچه كه نمى‏كنيد

معزی

اى آنان كه ايمان آورديد چرا گوئيد آنچه را نكنيد

قمشه ای

الا ای کسانی که ایمان آورده‌اید، چرا چیزی به زبان می‌گویید که در مقام عمل خلاف آن می‌کنید؟

رشاد خليفه

اي كساني كه ايمان آورده ايد، چرا چيزي مي گوييد كه خود عمل نمي كنيد؟

Literal

You, you those believed, why/for what (do) you say what you do not make/do ?

Al-Hilali Khan

O you who believe! Why do you say that which you do not do?

Arthur John Arberry

O you who believe, wherefore do you say what you do not?

Asad

O YOU who have attained to faith! Why do you say one thing and do another?

Dr. Salomo Keyzer

O ware geloovigen! waarom zegt gij, wat gij niet doet.

Free Minds

O you who believe, why do you say what you do not do?

Hamza Roberto Piccardo

O credenti, perché dite quel che non fate?

Hilali Khan

O you who believe! Why do you say that which you do not do?

Kuliev E.

О те, которые уверовали! Почему вы говорите то, чего не делаете?

M.-N.O. Osmanov

О вы, которые уверовали! Почему вы говорите то, чего не делаете?

Mohammad Habib Shakir

O you who believe! why do you say that which you do not do?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

O ye who believe! Why say ye that which ye do not?

Palmer

O ye who believe! say not what ye do not.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Ey iman sahipleri! Yapmayacağınız şeyi neden söylüyorsunuz?

Qaribullah

Believers, why do you say what you never do?

QXP

O You who have chosen to be graced with belief! Why do you say something which you don’t do?

Reshad Khalifa

O you who believe, why do you say what you do not do?

Rodwell

Believers! why profess ye that which ye practise not?

Sale

O true believers, why do ye say that which ye do not?

Sher Ali

O ye who believe ! Why do you say what you do not ?

Unknown German

O die ihr glaubt, warum sagt ihr, was ihr nicht tut?

V. Porokhova

О вы, кто верует! ■ Зачем вам говорить о том, ■ Чего не делаете вы?

Yakub Ibn Nugman

Ий мөэминнәр эшләмәгән вә эшләмәячәк эшләрне ник эшләгән булып сөйлисез? (Мөселманнар арасында: «Әгәр Аллаһ хозурында нинди гамәл яхшы икәнен белсәк, шуны кылыр идек вә шул юлда җаннарыбызны һәм малларыбызны җәлләмәс идек», – диючеләр бар. Ләкин үзләре сораган яхшы эшләр күренеп калса, ул эштән качалар.)

جالندہری

مومنو! تم ایسی باتیں کیوں کہا کرتے ہو جو کیا نہیں کرتے

طاہرالقادری

اے ایمان والو! تم وہ باتیں کیوں کہتے ہو جو تم کرتے نہیں ہو،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.