سوره الجمعة (62) آیه 1

قرآن، سوره الجمعة (62) آیه 1

آیه پسین: سوره الجمعة (62) آیه 2
آیه پیشین: سوره الصف (61) آیه 14

عربی

يُسَبِّحُ لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَ ما فِي الأَْرْضِ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ

بدون حرکات عربی

يسبّح للّه ما في السّماوات و ما في الأرض الملك القدّوس العزيز الحكيم

خوانش

Yusabbihu lillahi ma fee alssamawati wama fee al-ardi almaliki alquddoosi alAAazeezi alhakeemi

آیتی

خدا را تسبيح مي گويند هر چه در آسمانها، و هر چه در زمين است ، آن فرمانرواي پاک از عيب را ، آن پيروزمند حکيم را

خرمشاهی

آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است خداوند فرمانرواى قدوس پيروزمند فرزانه را نيايش كند.

کاویانپور

آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است، خدا را كه شاهى مقدس و منزه و تواناى با حكمت است، مى‏پرستند و تسبيح ميگويند.

انصاریان

آنچه در آسمان ها و آنچه در زمین است، خدا را [به پاک بودن از هر عیب و نقصی] می ستایند، خدایی که فرمانروای هستی و بی نهایت پاکیزه و توانای شکست ناپذیر و حکیم است.

سراج

بپاكى ستايش مى‏كند خدا را آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است پادشاهى منزه (از هر عيب و نقص) غالب درست كردار

فولادوند

آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است، خدايى را كه پادشاه پاك ارجمند فرزانه است، تسبيح مى‏گويند.

پورجوادی

آنچه در آسمانها و زمين است تسبيح‏گوى خداوند فرمانرواى منزه پيروزمند فرزانه است.

حلبی

بپاكى مى‏ستايند خداى را آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است: فرمانرواى پاك بيهمتاى استوار كار.

اشرفی

تسبيح ميگويد خدا را آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است آن پادشاه پاك عزيز درستكردار

خوشابر مسعود انصاري

آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است خداوند فرمانرواى پاك پيروزمند فرزانه را به پاكى ياد مى‏كند

مکارم

آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است همواره تسبیح خدا می‌گویند، خداوندی که مالک و حاکم است و از هر عیب و نقصی مبرا، و عزیز و حکیم است!

مجتبوی

هر چه در آسمانها و هر چه در زمين است خداى، آن پادشاه پاك تواناى بى‏همتا و داناى با حكمت، را به پاكى مى‏ستايد.

مصباح زاده

تسبيح ميگويد خدا را آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است آن پادشاه پاك عزيز درستكردار

معزی

تسبيح گويد خدا را آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است پادشاه پاك عزّتمند حكيم

قمشه ای

هر چه در آسمانها و زمین است همه به تسبیح و ستایش خدا که پادشاهی منزّه و پاک و مقتدر و حکیم است مشغولند.

رشاد خليفه

آنچه در آسمان ها و آنچه در زمين است، خدا را تجليل مي کند؛ آن پادشاه، مقدس ترين، صاحب اقتدار، حکيم ترين.

Literal

What (is) in the skies/space and what (is) in the earth/Planet Earth praise/glorify to God, the king/owner/possessor, the Holy/Sanctimonious/Glorified , the glorious/mighty , the wise/judicious.

Al-Hilali Khan

Whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth glorifies Allah, the King (of everything), the Holy, the All-Mighty, the All-Wise.

Arthur John Arberry

All that is in the heavens and the earth magnifies God, the King, the All-holy, the All-mighty, the All-wise.

Asad

ALL THAT IS in the heavens and all that is on earth extols the limitless glory of God, the Sovereign Supreme, the Holy, the Almighty, the Wise!

Dr. Salomo Keyzer

Alles wat in den hemel en op de aarde is, prijst God, den Koning, den Heilige, den Machtige, den Wijze.

Free Minds

Glorifying God is everything in the heavens and everything on the Earth; the King, the Holy, the Noble, the Wise.

Hamza Roberto Piccardo

Glorifica Allah ciò che è nei cieli e sulla terra, il Re, il Santo, l’Eccelso, il Saggio.

Hilali Khan

Whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth glorifies Allah, the King (of everything), the Holy, the All-Mighty, the All-Wise.

Kuliev E.

То, что на небесах, и то, что на земле, славит Аллаха – Властелина, Святого, Могущественного, Мудрого.

M.-N.O. Osmanov

Те, кто на небесах, и те, кто на земле, славят Аллаха, пресвятого, великого, мудрого.

Mohammad Habib Shakir

Whatever is in the heavens and whatever is in the earth declares the glory of Allah, the King, the Holy, the Mighty, the Wise.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

All that is in the heavens and all that is in the earth glorifieth Allah, the Sovereign Lord, the Holy One, the Mighty, the Wise.

Palmer

What is in the heavens and what is in the earth celebrates the praises of God the King, the holy? the mighty, the wise!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Göklerdekiler ve yerdekiler o Melik, o Kuddûs, o Azîz, o Hakîm Allah’ı tespih ediyor.

Qaribullah

All that is in heavens and earth exalt Allah, the King, the Pure, the Almighty, the Wise.

QXP

All things in the heavens and all things in the earth strive to manifest the Glory of Allah, the King Supreme, the Impeccable, the Almighty, the Wise.

Reshad Khalifa

Glorifying GOD is everything in the heavens and everything on earth; the King, the Most Sacred, the Almighty, the Most Wise.

Rodwell

ALL that is in the Heavens, and all that is on the Earth, uttereth the Praise of God, the King! the Holy! the Mighty! the Wise!

Sale

Whatever is in heaven and earth praiseth God; the King, the Holy, the Mighty, the Wise.

Sher Ali

Whatever is in the heavens and whatever is in the earth glorifies ALLAH, the Sovereign, the Holy, the Mighty, the Wise.

Unknown German

Was in den Himmeln ist und was auf Erden, preist Allah, den Herrscher, den Heiligen, den Allmächtigen, den Allweisen.

V. Porokhova

Все в небесах и на земле ■ Хвалу и славу воздает Аллаху – ■ (Верховному) Царю, Святому, ■ Мудрейшему и Мощному (над всем)!

Yakub Ibn Nugman

Җирдәге вә күкләрдәге һәр нәрсә: «Аллаһ һәр кимчелектән пакь», – дип мактап тәсбих әйтәдер.

جالندہری

جو چیز آسمانوں میں ہے اور جو چیز زمین میں ہے سب خدا کی تسبیح کرتی ہے جو بادشاہ حقیقی پاک ذات زبردست حکمت والا ہے

طاہرالقادری

(ہر چیز) جو آسمانوں میں ہے اور جو زمین میں ہے اللہ کی تسبیح کرتی ہے (جو حقیقی) بادشاہ ہے، (ہر نقص و عیب سے) پاک ہے، عزت و غلبہ والا ہے بڑی حکمت والا ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.