سوره التغابن (64) آیه 13

قرآن، سوره التغابن (64) آیه 13

آیه پسین: سوره التغابن (64) آیه 14
آیه پیشین: سوره التغابن (64) آیه 12

عربی

اللَّهُ لا إِلهَ إِلاَّ هُوَ وَ عَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ

بدون حرکات عربی

اللّه لا إله إلاّ هو و على اللّه فليتوكّل المؤمنون

خوانش

Allahu la ilaha illa huwa waAAala Allahi falyatawakkali almu/minoona

آیتی

خداي يکتاست که هيچ خدايي جز او نيست مؤمنان البته بر خداي يکتا توکل ، کنند

خرمشاهی

خداوند است كه خدايى جز او نيست; و مؤمنان فقط بر خداوند بايد توكل كنند.

کاویانپور

خداست كه جز او هيچ معبودى نيست و مؤمنين بايد تنها به خدا توكل كنند.

انصاریان

خداست که هیچ معبودی جز او نیست، پس مؤمنان فقط باید بر او توکّل کنند.

سراج

خداست كه نيست هيچ معبود بسزائى جز او تنها بر خداى بايد توكل كنند مؤمنان

فولادوند

خدا[ست كه‏] جز او معبودى نيست، و مؤمنان بايد تنها بر خدا اعتماد كنند.

پورجوادی

خدا كسى است كه هيچ معبودى جز او نيست و مؤمنان بايد بر او توكل كنند.

حلبی

خدا، معبودى جز او نيست، و بايد مؤمنان بر خدا توكّل كنند.

اشرفی

خدائيست كه نيست الهى جز او و بر خدا پس بايد توكل كنند مؤمنان

خوشابر مسعود انصاري

خداوند است كه هيچ معبود [راستينى‏] جز او نيست و مؤمنان بايد كه بر خداوند توكّل كنند

مکارم

خداوند کسی است که هیچ معبودی جز او نیست، و مؤمنان باید فقط بر او توکل کنند!

مجتبوی

خداى يكتا جز او خدايى نيست، پس مؤمنان بايد بر او توكّل كنند و بس.

مصباح زاده

خدائيست كه نيست الهى جز او و بر خدا پس بايد توكل كنند مؤمنان

معزی

خداوند نيست خدائى جز او و بر خدا بايد توكّل كنند مؤمنان

قمشه ای

خدای یکتاست که جز او خدایی نیست و تنها بر خدا اهل ایمان توکل باید کنند.

رشاد خليفه

خدا: غير از او خداي ديگري نيست. مؤمنان بايد به خدا اعتماد كنند.

Literal

God, (there is) no God except Him, and on God so should rely/depend the believers.

Al-Hilali Khan

Allah! La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), and in Allah (Alone), therefore, let the believers put their trust.

Arthur John Arberry

God — there is no god but He. And in God let the believers put their trust.

Asad

God – there is no deity save Him! 10 In God then let the believers place their trust.

Dr. Salomo Keyzer

God! Er is geen god buiten hem; laat dus de geloovige zijn vertrouwen in God stellen.

Free Minds

God, there is no god besides Him. In God the believers shall put their trust.

Hamza Roberto Piccardo

Allah, non v ‹è dio all’infuori di Lui! Confidino dunque in Allah i credenti.

Hilali Khan

Allah! La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), and in Allah (Alone), therefore, let the believers put their trust.

Kuliev E.

Аллах – нет божества, кроме Него. Пусть же верующие уповают только на Аллаха.

M.-N.O. Osmanov

Аллах – тот, кроме которого нет бога. И пусть на Аллаха уповают верующие.

Mohammad Habib Shakir

Allah, there is no god but He; and upon Allah, then, let the believers rely.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Allah! There is no Allah save Him. In Allah, therefore, let believers put their trust.

Palmer

God, there is no god but He; and upon Him let the believers rely!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Allah! İlah yok O’ndan başka! Yalnız Allah’a güvenip dayanır iman sahipleri.

Qaribullah

Allah, there is no god except He. In Allah let the believers put their trust.

QXP

Allah! There is no god but He. In Allah, then, let the believers put their trust. (They know that His Laws never change).

Reshad Khalifa

GOD: there is no other god besides Him. In GOD the believers shall trust.

Rodwell

God! there is no God but He! On God, then, let the faithful trust.

Sale

God! There in no God but He: Wherefore in God let the faithful put their trust.

Sher Ali

ALLAH ! there is no god but HE; so in ALLAH let the believers put their trust.

Unknown German

Allah! es gibt keinen Gott außer Ihm; und in Allah sollen die Gläubigen Vertrauen haben.

V. Porokhova

Аллах! Нет божества, кроме Него, ■ И лишь Ему все верные должны вверяться.

Yakub Ibn Nugman

Аллаһудан башка һич Илаһә юк, мәгәр Ул – Үзе генә, мөэминнәр Аллаһуга тәвәккәл итсеннәр!

جالندہری

خدا (جو معبود برحق ہے اس) کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں تو مومنوں کو چاہیئے کہ خدا ہی پر بھروسا رکھیں

طاہرالقادری

اللہ (ہی معبود) ہے اس کے سوا کوئی معبود نہیں، اور اللہ ہی پر ایمان والوں کو بھروسہ رکھنا چاہئے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.