‹
قرآن، سوره التغابن (64) آیه 15
آیه پسین: سوره التغابن (64) آیه 16
آیه پیشین: سوره التغابن (64) آیه 14
إِنَّما أَمْوالُكُمْ وَ أَوْلادُكُمْ فِتْنَةٌ وَ اللَّهُ عِنْدَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ
إنّما أموالكم و أولادكم فتنة و اللّه عنده أجر عظيم
Innama amwalukum waawladukum fitnatun waAllahu AAindahu ajrun AAatheemun
جز اين نيست که اموال و اولاد شما آزمايشي هستند و حال آنکه مزد فراوان نزد خداست
همانا اموال و اولاد شما مايه آزمون [و دردسر]اند، و پاداش عظيم فقط نزد خداوند است.
در واقع اموال و فرزندان شما وسيله آزمايش شما هستند و اجر و ثواب بزرگ نزد خداست.
اموال و فرزندانتان فقط وسیله آزمایش اند، و خداست که پاداشی بزرگ نزد اوست.
فقط اموال شما و فرزندان شما آزمايشى است (تا آنچه در نهاد شماست ظاهر گردد) و خدا نزد او پاداشى بزرگ است
اموال شما و فرزندانتان صرفاً [وسيله] آزمايشى [براى شما]يند، و خداست كه نزد او پاداشى بزرگ است.
اموال و فرزندانتان مايه آزمايش هستند و پاداش بزرگ نزد خداست.
جز اين نيست كه مالهاى شما و فرزندان شما [مايه آزمايش شما] هستند، و خداست كه پاداش بزرگ نزد اوست.
جز اين نيست كه مالهاتان و فرزندانتان بلايند و خدا نزد او مزدى بزرگست
جز اين نيست كه اموالتان و فرزندانتان مايه آزمون هستند. و خداوند است كه پاداش بزرگ در نزد اوست
اموال و فرزندانتان فقط وسیله آزمایش شما هستند؛ و خداست که پاداش عظیم نزد اوست!
جز اين نيست كه مالها و فرزندانتان [براى شما] آزموناند، و مزد بزرگ نزد خداوند است.
جز اين نيست كه مالهاتان و فرزندانتان بلايند و خدا نزد او مزدى بزرگست
جز اين نيست كه خواسته هاى شما و فرزندان شما آزمايشى است و خدا نزد او است پاداشى بزرگ
به حقیقت، اموال و فرزندان شما اسباب فتنه و امتحان شما هستند (چندان به آنها دل نبندید) و (بدانید که) نزد خدا اجر عظیم (بهشت ابد) خواهد بود.
پول و فرزندان شما امتحان هستند و خدا صاحب پاداشي عظيم است.
But/truly your properties/possessions and your children, (are) a test/seduction and God, at Him (is) a great reward .
Your wealth and your children are only a trial, whereas Allah! With Him is a great reward (Paradise).
Your wealth and your children are only a trial; and with God is a mighty wage.
Your worldly goods and your children are but a trial and a temptation, 13 whereas with God there is a tremendous reward.
Uwe welvaart en uwe kinderen zijn slechts eene verzoeking: maar met God is eene ruime belooning.
Your money and children are a test, and with God is a great recompense.
I vostri beni e i vostri figli non sono altro che tentazione, mentre presso Allah c’è ricompensa immensa.
Your wealth and your children are only a trial, whereas Allah! With Him is a great reward (Paradise).
Воистину, ваше имущество и ваши дети являются искушением. У Аллаха же есть великая награда.
Ваши дети и имущество – только соблазн для вас, а великая награда – у Аллаха.
Your possessions and your children are only a trial, and Allah it is with Whom is a great reward.
Your wealth and your children are only a temptation, whereas Allah! with Him is an immense reward.
Your property and your children are but a trial; and God, with Him is mighty hire!
Şu da bir gerçek ki, mallarınız ve çocuklarınız bir imtihan aracıdır. Allah’a gelince, onun katında büyük bir ödül vardır.
Your wealth and children are but a trial, and with Allah is a mighty wage.
Your wealth and children provide you with a test. (If you maintain balance in this life and the life to come, and take good care of them (2:221)), thus with Allah is a Tremendous Reward.
Your money and children are a test, and GOD possesses a great recompense.
Your wealth and your children are only a source of trial! but God! with Him is the great recompense.
Your wealth and your children are only a temptation: But with God is a great reward.
Verily, your wealth and your children are but a trial; but with ALLAH is an immense reward.
Eure Reichtümer und eure Kinder sind nur eine Versuchung; doch bei Allah ist großer Lohn.
Все ваше достояние и дети – ■ Лишь испытание для вас. ■ А у Аллаха – величайшая награда.
Сезнең малларыгыз һәм балаларыгыз, сезнең өчен фәкать фетнә. Әмма Аллаһ юлында булганнарга Аллаһ хозурында олугъ әҗерләр бар.
تمہارا مال اور تمہاری اولاد تو آزمائش ہے۔ اور خدا کے ہاں بڑا اجر ہے
تمہارے مال اور تمہاری اولاد محض آزمائش ہی ہیں، اور اللہ کی بارگاہ میں بہت بڑا اجر ہے،
‹