سوره التغابن (64) آیه 18

قرآن، سوره التغابن (64) آیه 18

آیه پسین: سوره الطلاق (65) آیه 1
آیه پیشین: سوره التغابن (64) آیه 17

عربی

عالِمُ الْغَيْبِ وَ الشَّهادَةِ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

بدون حرکات عربی

عالم الغيب و الشّهادة العزيز الحكيم

خوانش

AAalimu alghaybi waalshshahadati alAAazeezu alhakeemu

آیتی

داناي نهان و آشکار است ، پيروزمند و حکيم است

خرمشاهی

داناى پنهان و پيدا [و] پيروزمند فرزانه است.

کاویانپور

داناى نهان و تواناى با حكمت اوست.

انصاریان

دانای نهان و آشکار و توانای شکست ناپذیر و حکیم است.

سراج

داناى نهان و آشكار است و غالب و درست كردار است

فولادوند

داناى نهان و آشكار [و] ارجمند سنجيده‏كار است.

پورجوادی

او داناى آشكار و نهان و پيروزمند فرزانه است.

حلبی

[او] داناى نهان و آشكار است، [و] بيهمتاى استوار كار است.

اشرفی

داناى نهان و آشكار غالب است و درستكردار

خوشابر مسعود انصاري

داناى ناپيدا و پيدا، پيروزمند فرزانه است

مکارم

او دانای پنهان و آشکار است؛ و او عزیز و حکیم است!

مجتبوی

داننده نهان و آشكارا، تواناى بى‏همتا و داناى با حكمت است.

مصباح زاده

داناى نهان و آشكار غالب است و درستكردار

معزی

داناى نهان و هويدا عزّتمند حكيم

قمشه ای

او دانای عوالم غیب و شهود و سلطان مقتدر ملک وجود و آگاه از صلاح نظام آفرینش است.

رشاد خليفه

داناي اسرار و آشكار؛ قادر متعال، حكيم ترين.

Literal

Knower (of) the unseen/supernatural (future), and the testimony/presence , the glorious/mighty ,the wise/judicious.423

Al-Hilali Khan

All-Knower of the unseen and seen, the All-Mighty, the All-Wise.

Arthur John Arberry

Knower He of the Unseen and the Visible, the All-mighty, the All-wise.

Asad

knowing all that is beyond the reach of a created being’s perception as well as all that can be witnessed by a creature’s senses or mind^ 15 – the Almighty, the Wise!

Dr. Salomo Keyzer

Hij kent zoowel datgene wat verborgen, als datgene wat onzichtbaar. Hij is de Machtige, de Wijze.

Free Minds

The Knower of all secrets and declarations; the Noble, the Wise.

Hamza Roberto Piccardo

Conoscitore dell’invisibile e del palese, l’Eccelso, il Saggio.

Hilali Khan

All-Knower of the unseen and seen, the All-Mighty, the All-Wise.

Kuliev E.

Ведающий сокровенное и явное, Могущественный, Мудрый.

M.-N.O. Osmanov

ведающий сокровенное и явное, великий, мудрый.

Mohammad Habib Shakir

The Knower of the unseen and the seen, the Mighty, the Wise.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Knower of the Invisible and the Visible, the Mighty, the Wise.

Palmer

He knows the unseen and the visible; the mighty, the wise!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Görünmeyen ve görünen âlemleri bilendir O; Azîz’dir, Hakîm’dir.

Qaribullah

He is the Knower of the Unseen and the Visible, the Almighty, the Wise.

QXP

Knower of the Invisible and the Visible, the Mighty, the Wise.

Reshad Khalifa

The Knower of all secrets and declarations; the Almighty, Most Wise.

Rodwell

He knoweth alike the Hidden and the Manifest: the Mighty, the Wise!

Sale

knowing both what is hidden, and what is divulged; the mighty, the wise.

Sher Ali

The Knower of the unseen and the seen, the Mighty, the Wise.

Unknown German

Wisser des Verborgenen und des Sichtbaren, der Allmächtige, der Allweise.

V. Porokhova

Тот, Кто знает, что сокрыто и что явно, ■ И преисполнен мудрости и мощи!

Yakub Ibn Nugman

Яшерен эшләрне вә әшкәрә булган эшләрне белүчедер, куәтле, һәр эштә өстен вә хөкем итүчедер.

جالندہری

پوشیدہ اور ظاہر کا جاننے والا غالب اور حکمت والا ہے

طاہرالقادری

ہر نہاں اور عیاں کو جاننے والا ہے، بڑے غلبہ و عزت والا بڑی حکمت والا ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.