سوره الحاقة (69) آیه 13

قرآن، سوره الحاقة (69) آیه 13

آیه پسین: سوره الحاقة (69) آیه 14
آیه پیشین: سوره الحاقة (69) آیه 12

عربی

فَإِذا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ واحِدَةٌ

بدون حرکات عربی

فإذا نفخ في الصّور نفخة واحدة

خوانش

Fa-itha nufikha fee alssoori nafkhatun wahidatun

آیتی

چون يک بار در صور دميده شود ،

خرمشاهی

و چون دمى يگانه در صور دميده شود.

کاویانپور

و چون در صور (اسرافيل) يك بار دميده شود.

انصاریان

پس چون در صور یک بار دمیده شود،

سراج

و (ياد كن) آنگه كه دميده شود در صور يك دميدن (اين نفخه اول باشد)

فولادوند

پس آنگاه كه در صور يك بار دميده شود.

پورجوادی

آن گاه كه يك بار نفخه صور برآيد

حلبی

[و ياد كن‏] چون يك بار در «صور» بدمند،

اشرفی

پس چون دميده شد در صور دميدنى يكمرتبه

خوشابر مسعود انصاري

و چون به يك بار در صور دميده شود

مکارم

به محض اینکه یک بار در «صور» دمیده شود،

مجتبوی

و چون يك بار در صور دميده شود،

مصباح زاده

پس چون دميده شد در صور دميدنى يك مرتبه

معزی

تا گاهى كه دميده شود در صور يك دميدن

قمشه ای

باز (به یاد آر) چون در صور (اسرافیل) یک بار بدمند.

رشاد خليفه

هنگامي كه صور يك بار دميده شود.

Literal

So when (it) was blown in the horn/bugle/instrument, one blow.

Al-Hilali Khan

Then when the Trumpet will be blown with one blowing (the first one),

Arthur John Arberry

So, when the Trumpet is blown with a single blast

Asad

Hence, [bethink yourselves of the Last Hour,] when the trumpet [of judgment] shall be sounded with a single blast,

Dr. Salomo Keyzer

En als de trompet eens zal klinken.

Free Minds

And when the horn is blown once.

Hamza Roberto Piccardo

Quando sarà soffiato nel Corno la prima volta,

Hilali Khan

Then when the Trumpet will be blown with one blowing (the first one),

Kuliev E.

Когда же подуют в Рог всего один раз

M.-N.O. Osmanov

И когда раздастся вдруг трубный глас,

Mohammad Habib Shakir

And when the trumpet is blown with a single blast,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And when the trumpet shall sound one blast

Palmer

And when the trumpet shall be blown with one blast,

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Sûra bir üfleyişle üflendiğinde,

Qaribullah

When a single blow is blown on the Horn,

QXP

Hence, think when the Trumpet will be sounded with a single Blast.

Reshad Khalifa

When the horn is blown once.

Rodwell

But when one blast shall be blown on the trumpet,

Sale

And when one blast shall sound the trumpet,

Sher Ali

So that when a single blast is sounded on the trumpet,

Unknown German

Und wenn in die Posaune gestoßen wird mit einem einzigen Stoß

V. Porokhova

И вот когда раздастся первый трубный глас

Yakub Ibn Nugman

Мәхлукатне кубару өчен сурга бер мәртәбә өрелсә

جالندہری

تو جب صور میں ایک (بار) پھونک مار دی جائے گی

طاہرالقادری

پھر جب صور میں ایک مرتبہ پھونک ماری جائے گے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.