‹
قرآن، سوره الحاقة (69) آیه 14
آیه پسین: سوره الحاقة (69) آیه 15
آیه پیشین: سوره الحاقة (69) آیه 13
وَ حُمِلَتِ الأَْرْضُ وَ الْجِبالُ فَدُكَّتا دَكَّةً واحِدَةً
و حملت الأرض و الجبال فدكّتا دكّة واحدة
Wahumilati al-ardu waaljibalu fadukkata dakkatan wahidatan
و زمين و کوهها را برگيرند و يکباره در هم کوبند ،
و زمين و كوهها برداشته شده و يكباره درهم كوبيده شود.
زمين و كوهها از جا كنده شده، و متلاشى ميگردند.
و زمین و کوه ها از جای خود برداشته شوند و هر دوی آنها یک باره درهم کوبیده و ریز ریز گردند!
و برداشته شود زمين و كوهها پس در هم شكسته شوند زمين و كوه يك شكستنى (تا چون غبارى شوند)
و زمين و كوهها از جاى خود برداشته شوند و هر دوى آنها با يك تكان ريز ريز گردند.
و زمين و كوهها از جا كنده شود و يكباره در هم بريزد،
و زمين و كوهها برداشته شوند، و هر دو يكباره شكسته شوند،
و برداشته شود زمين و كوهها پس بهمزده شوند بهمزده شدنى يكمرتبه
و زمين و كوهها برداشته شوند، سپس يكباره درهم كوبيده شوند
و زمین و کوهها از جا برداشته شوند و یکباره در هم کوبیده و متلاشی گردند،
و زمين و كوهها [از جاى] برداشته شوند و يكباره درهم شكنند،
و برداشته شود زمين و كوهها پس بهمزده شوند بهمزده شدنى يك مرتبه
و برداشته شوند زمين و كوه ها پس كوبيده شوند يك كوبيدن
و زمین و کوهها را بر دارند و یک مرتبه همه را خرد و متلاشی سازند.
زمين و كوه ها برداشته و خرد خواهند شد؛ كاملاً خرد.
And the earth/Planet Earth and the mountains were carried/lifted , so they (B) were leveled/flattened one crunch/destruction .
And the earth and the mountains shall be removed from their places, and crushed with a single crushing,
and the earth and the mountains are lifted up and crushed with a single blow,
and the earth and the mountains shall be lifted up and crushed with a single stroke!
Als de aarde van hare plaats zal gerukt worden, en ook de bergen, en zij eensklaps in stukken gebroken zullen worden.
And the Earth and the mountains will be removed from their place and crushed with a single crush.
e la terra e la montagne saranno sollevate e polverizzate in un sol colpo,
And the earth and the mountains shall be removed from their places, and crushed with a single crushing,
и когда земля и горы будут подняты и превратятся в прах за один раз,
и когда взлетят вверх земля и горы и рассыплются во прах,
And the earth and the mountains are borne away and crushed with a single crushing.
And the earth with the mountains shall be lifted up and crushed with one crash,
and the earth shall be borne away, and the mountains too, and both be crushed with one crushing;
Yer ve dağlar yükletilip birbirine bir çarpılışla parça parça edildiğinde,
when the earth with all its mountains is lifted up and crushed with a single blow,
And the earth will be moved and the mountains, and struck with a stroke.
The earth and the mountains will be carried off and crushed; utterly crushed.
And the earth and the mountains shall be upheaved, and shall both be crushed into dust at a single crushing,
and the earth shall be moved from its place, and the mountains also, and shall be dashed in pieces at one stroke:
And the earth and the mountains are heaved up and then are crushed in a single crash, ,
Und die Erde samt den Bergen emporgehoben und dann niedergeschmettert wird mit einem einzigen Schlag:
И будут сдвинуты и стерты в порошок ■ Одним ударом и земля, и горы, –
җир урыныннан күтәрелсә вә таулар күтәрелеп бер-берсенә бер мәртәбә сугылып тузылып китсәләр –
اور زمین اور پہاڑ دونوں اٹھا لئے جائیں گے۔ پھر ایک بارگی توڑ پھوڑ کر برابر کردیئے جائیں گے
اور زمین اور پہاڑ (اپنی جگہوں سے) اٹھا لئے جائیں گے، پھر وہ ایک ہی بار ٹکرا کر ریزہ ریزہ کر دیے جائیں گے،
‹