سوره الحاقة (69) آیه 44

قرآن، سوره الحاقة (69) آیه 44

آیه پسین: سوره الحاقة (69) آیه 45
آیه پیشین: سوره الحاقة (69) آیه 43

عربی

وَ لَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنا بَعْضَ الأَْقاوِيلِ

بدون حرکات عربی

و لو تقوّل علينا بعض الأقاويل

خوانش

Walaw taqawwala AAalayna baAAda al-aqaweeli

آیتی

اگر پيامبر پاره اي سخنان را به افترا بر ما ببندد ،

خرمشاهی

و اگر بر ما سخنانى مى بست،

کاویانپور

هر گاه پيامبر بعضى از سخنان ناروا به ما نسبت دهد.

انصاریان

و اگر [او] پاره ای از گفته ها را به دروغ بر ما می بست،

سراج

و اگر ببندد محمد (ص) بر ما پاره‏اى از سخنان را

فولادوند

و اگر [او] پاره‏اى گفته‏ها بر ما بسته بود،

پورجوادی

اگر از طرف خود سخنانى درست كرده و به ما ببندد

حلبی

و اگر [او] برخى سخنان بر ما ببندد،

اشرفی

و اگر (محمد ص) افتراء كند بر ما بعض سخنان را

خوشابر مسعود انصاري

و اگر سخنانى بر ما بر مى‏بست

مکارم

اگر او سخنی دروغ بر ما می‌بست،

مجتبوی

و اگر وى برخى سخنان را بر ما برمى‏بافت،

مصباح زاده

و اگر (محمد ص) افتراء كند بر ما بعض سخنان را

معزی

و اگر مى بست بر ما پاره سخنان را

قمشه ای

و اگر (محمّد صلّی اللّه علیه و آله و سلّم) از دروغ به ما برخی سخنان را می‌بست،

رشاد خليفه

اگر او از هر تعليمات ديگري سخن گفته بود.

Literal

And if (the messenger) made false statements on Us (on Our behalf) some (of) the sayings/beliefs .

Al-Hilali Khan

And if he (Muhammad SAW) had forged a false saying concerning Us (Allah ? ???

Arthur John Arberry

Had he invented against Us any sayings,

Asad

Now if he [whom We have entrusted with it] had dared to attribute some [of his own] sayings unto Us,

Dr. Salomo Keyzer

Indien Mahomet iets van deze gesprekken nopens ons zou hebben uitgedacht.

Free Minds

And had he attributed anything falsely to Us.

Hamza Roberto Piccardo

Se [Muhammad] Ci avesse mendacemente attribuito qualche discorso,

Hilali Khan

And if he (Muhammad SAW) had forged a false saying concerning Us (Allah ),

Kuliev E.

Если бы он приписал Нам некоторые слова,

M.-N.O. Osmanov

Если бы он (т. е. Мухаммад) приписал Нам какие-либо речи,

Mohammad Habib Shakir

And if he had fabricated against Us some of the sayings,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And if he had invented false sayings concerning Us,

Palmer

Why if he had invented against us any sayings,

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Eğer bazı lafları bizim sözlerimiz diye ortaya sürseydi,

Qaribullah

Had he invented sayings against Us,

QXP

And if he had ascribed his sayings unto Us.

Reshad Khalifa

Had he uttered any other teachings.

Rodwell

But if Muhammad had fabricated concerning us any sayings,

Sale

If Mohammed had forged any part of these discourses concerning Us,

Sher Ali

And if he had forged and attributed any sayings to US,

Unknown German

Und hätte er irgendwelche Aussprüche in Unserem Namen ersonnen,

V. Porokhova

И если бы посланник сей ■ Свои реченья Нашим именем нарек,

Yakub Ibn Nugman

Әгәр ул Мухәммәд г-м Без әйтмәгән бәгъзе сүзне Аллаһудан дип ялганлап сөйләсә иде.

جالندہری

اگر یہ پیغمبر ہماری نسبت کوئی بات جھوٹ بنا لاتے

طاہرالقادری

اور اگر وہ ہم پر کوئی (ایک) بات بھی گھڑ کر کہہ دیتے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.