‹
قرآن، سوره الحاقة (69) آیه 46
آیه پسین: سوره الحاقة (69) آیه 47
آیه پیشین: سوره الحاقة (69) آیه 45
ثُمَّ لَقَطَعْنا مِنْهُ الْوَتِينَ
ثمّ لقطعنا منه الوتين
Thumma laqataAAna minhu alwateena
سپس رگ دلش را پاره مي کنيم ،
سپس شاهرگش را قطع مى كرديم.
و رگ گردنش را قطع ميكنيم.
سپس رگ قلبش را پاره می کردیم؛
سپس ببريم از او رگ دلش را
سپس رگ قلبش را پاره مىكرديم،
و شاهرگش را قطع كنيم.
سپس رگ قلب او را ببريم.
سپس قطع نمائيم از او رگ گردن را
سپس بند دلش را مىگسستيم
سپس رگ قلبش را قطع میکردیم،
سپس رگ جان- دل- او را مىبريديم
سپس قطع نمائيم از او رگ گردن را
و سپس مى بريديم از او رگ گردن را
و رگ و تینش را قطع میکردیم.
ما آيات را بر او متوقف مي نموديم.
Then We would have severed/cut off from him the aorta/heart’s main artery.
And then certainly should have cut off his life artery (Aorta),
then We would surely have cut his life-vein
and would indeed have cut his life-vein.
En wij zouden de ader van zijn hart hebben doorgesneden.
Then, We would have severed his life-line.
e quindi gli avremmo reciso l’aorta
And then certainly should have cut off his life artery (Aorta),
а потом перерезали бы ему аорту,
Потом Мы перерезали бы ему сердечную жилу,
Then We would certainly have cut off his aorta.
And then severed his life-artery,
then we would have cut his jugular vein;
Sonra ondan can damarını mutlaka keserdik.
then, We would surely have cut from him the aorta (vein)
And would have cut off his Aorta.
We would have stopped the revelations to him.
And had cut through the vein of his neck.
and had cut in sunder the vein of his heart;
And then, surely, WE would have cut his life-vein,
Und ihm dann die Herzader durchschnitten.
Потом Мы рассекли б сердечную артерию его.
Соңра аның йөрәк тамырларын кисеп алыр идек.
پھر ان کی رگ گردن کاٹ ڈالتے
پھر ہم ضرور اُن کی شہ رگ کاٹ دیتے،
‹