سوره المعارج (70) آیه 3

قرآن، سوره المعارج (70) آیه 3

آیه پسین: سوره المعارج (70) آیه 4
آیه پیشین: سوره المعارج (70) آیه 2

عربی

مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعارِجِ

بدون حرکات عربی

من اللّه ذي المعارج

خوانش

Mina Allahi thee almaAAariji

آیتی

از جانب خدا که صاحب آسمانهاست

خرمشاهی

از جانب خداوند صاحب درجات.

کاویانپور

از جانب خدايى است كه مالك و فرمانرواى آسمانهاست.

انصاریان

[این عذاب] از سوی خدای صاحب درجات است.

سراج

از خدائى كه صاحب درجه‏هاست

فولادوند

[و] از جانب خداوند صاحب درجات [و مراتب‏] است.

پورجوادی

كه از خداى مالك آسمانهاست.

حلبی

از خدايى كه صاحب درجات است.

اشرفی

از خداى صاحب معراجها

خوشابر مسعود انصاري

از سوى خداوند صاحب مراتب مى‏آيد

مکارم

از سوی خداوند ذی المعارج [= خداوندی که فرشتگانش بر آسمانها صعود و عروج می‌کنند]!

مجتبوی

از سوى خداى كه خداوند پايه‏هاى بلند است.

مصباح زاده

از خداى صاحب معراجها

معزی

از خدا خداوند نردبانها (معراجها)

قمشه ای

که آن عذاب از (قهر) خدای مالک آسمانهاست (یا مراد عذاب واقع بر نعمان بن حارث است که به نصب خلافت علی علیه السلام بر رسول صلی اللّه علیه و آله و سلّم اعتراض کرد، رسول صلّی اللّه علیه و آله و سلّم فرمود: به امر خدا کردم. او گفت: اگر چنین است خدایا بر من عذابی فرست. فورا سنگی از آسمان بر فرقش رسید و هلاک شد).

رشاد خليفه

از جانب خدا؛ صاحب عرش اعلا.

Literal

From God, (owner) of the methods of ascent .

Al-Hilali Khan

From Allah, the Lord of the ways of ascent.

Arthur John Arberry

from God, the Lord of the Stairways.

Asad

[since it will come] from God, unto whom there are many ways of ascent:

Dr. Salomo Keyzer

Dat God hen bedroeven, de meester der trappen.

Free Minds

From God, Possessor of the ascending portals.

Hamza Roberto Piccardo

[poiché proviene] da Allah, il Signore delle Vie dell’Ascesa.

Hilali Khan

From Allah, the Lord of the ways of ascent.

Kuliev E.

вопреки Аллаху, Владыке ступеней.

M.-N.O. Osmanov

от Аллаха, владыки ступеней?

Mohammad Habib Shakir

From Allah, the Lord of the ways of Ascent.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

From Allah, Lord of the Ascending Stairways

Palmer

from God the Lord of the ascents,

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Yükselme boyutlarının/derecelerinin sahibi Allah’tandır o.

Qaribullah

(A punishment) from Allah, the Owner of the Elevated Passages.

QXP

From Allah, Lord of the Stairways of Ascent. (He enables all things to ascend, evolve and become what they are destined to be).

Reshad Khalifa

From GOD; Possessor of the highest Height.

Rodwell

God from inflicting it, the master of those ASCENTS,

Sale

from being inflicted by God, the possessor of the steps;

Sher Ali

It is from ALLAH, Lord of great ascents.

Unknown German

Von Allah, dem Hohen.

V. Porokhova

(Идущей) от Аллаха – ■ Владыки всех ступеней восхожденья –

Yakub Ibn Nugman

дәрәҗәләр иясе булган Аллаһудан.

جالندہری

(اور وہ) خدائے صاحب درجات کی طرف سے (نازل ہوگا)

طاہرالقادری

(وہ) اللہ کی جانب سے (واقع ہوگا) جو آسمانی زینوں (اور بلند مراتب درجات) کا مالک ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.