سوره المعارج (70) آیه 4

قرآن، سوره المعارج (70) آیه 4

آیه پسین: سوره المعارج (70) آیه 5
آیه پیشین: سوره المعارج (70) آیه 3

عربی

تَعْرُجُ الْمَلائِكَةُ وَ الرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كانَ مِقْدارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ

بدون حرکات عربی

تعرج الملائكة و الرّوح إليه في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة

خوانش

TaAAruju almala-ikatu waalrroohu ilayhi fee yawmin kana miqdaruhu khamseena alfa sanatin

آیتی

در روزي که مقدارش پنجاه هزار سال است ، فرشتگان و روح بدان جا فرو روند

خرمشاهی

كه فرشتگان و روح در روزى كه به اندازه پنجاه هزار سال [دنيوى] است به سوى او فرا مى روند.

کاویانپور

(هنگام رستاخيز) فرشتگان و روح الامين (براى دريافت فرمان) به سوى خدا (در فضاى نامتناهى) بالا مى‏روند در روزى كه طول آن پنجاه هزار سال (مسافت زمانى) است.

انصاریان

فرشتگان و روح در روزی که مقدارش پنجاه هزار سال است به سوی او بالا می روند.

سراج

بالا مى‏روند فرشتگان و روح (جبرئيل بنا بقولى) بسوى (مهبط فرمان) خدا در روزى كه اندازه آن پنجاه هزار سال است

فولادوند

فرشتگان و روح، در روزى كه مقدارش پنجاه هزار سال است به سوى «او» بالا مى‏روند.

پورجوادی

فرشتگان و روح در روزى كه به درازاى پنجاه هزار سال است به سويش بالا مى‏روند.

حلبی

[كه‏] بر روند به سوى او: فرشتگان و روح [الامين جبرئيل‏] در روزى كه [اگر] اندازه [پيمودن آن را به زمان معهود در ميان آدميان حساب كنند] پنجاه هزار سال باشد.

اشرفی

عروج ميكند ملائكه و روح بسوى او در روزى كه باشد اندازه آن پنجاه هزار سال

خوشابر مسعود انصاري

فرشتگان و [نيز] روح در روزى كه ميزانش پنجاه هزار سال است، به سوى او فرا مى‏روند

مکارم

فرشتگان و روح [= فرشته مقرّب خداوند] بسوی او عروج می‌کنند در آن روزی که مقدارش پنجاه هزار سال است!

مجتبوی

فرشتگان و روح- فرشته همراه وحى- در روزى كه درازى آن پنجاه هزار سال است- از سالهاى دنيا- به سوى او بالا مى‏روند.

مصباح زاده

عروج ميكند ملائكه و روح بسوى او در روزى كه باشد اندازه آن پنجاه هزار سال

معزی

بالاروند فرشتگان و روح بسويش در روزى كه اندازه آن است پنجاه هزار سال

قمشه ای

فرشتگان و روح الامین (برای اخذ فرمان) به سوی (عرش) خدا بالا روند در روزی که مدتش پنجاه هزار سال خواهد بود.

رشاد خليفه

فرشتگان، در روزي كه معادل پنجاه هزار سال است با گزارش هاي خود به سوي او بالا مي روند.

Literal

The angels and the Soul/Spirit ascend/climb to Him in a day/time its value/estimation/ measure was/is fifty thousand years.

Al-Hilali Khan

The angels and the Rooh (Jibrael (Gabriel)) ascend to Him in a Day the measure whereof is fifty thousand years,

Arthur John Arberry

To Him the angels and the Spirit mount up, in a day whereof the measure is fifty thousand years.

Asad

all the angels and all the inspiration [ever granted to man] ascend unto Him 4 [daily,] in a day the length whereof is [like] fifty thousand years…

Dr. Salomo Keyzer

Langs welke de engelen tot hem opstijgen in een dag, wiens uitgebreidheid vijftig duizend jaren bedraagt.

Free Minds

The Angels and the Spirit ascent to Him in a day which is equivalent to fifty thousand years.

Hamza Roberto Piccardo

Gli angeli e lo Spirito ascendono a Lui in un Giorno la cui durata è di cinquantamila anni.

Hilali Khan

The angels and the Rooh (Jibrael (Gabriel)) ascend to Him in a Day the measure whereof is fifty thousand years,

Kuliev E.

Ангелы и Дух (Джибриль) восходят к Нему в течение дня, равного пятидесяти тысячам лет.

M.-N.O. Osmanov

Ангелы и Дух (т. е. Джибрил) восходят к Нему в день, равный по времени пятидесяти тысячам лет.

Mohammad Habib Shakir

To Him ascend the angels and the Spirit in a day the measure of which is fifty thousand years.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(Whereby) the angels and the Spirit ascend unto Him in a Day whereof the span is fifty thousand years.

Palmer

whereby ascend the angels and the Spirit unto Him in a day whose length is fifty thousand years.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Melekler ve Rûh, miktarı elli bin yıl olan bir günde yükselirler O’na.

Qaribullah

To Him the angels and the Spirit (Gabriel) ascend in a day, the measure of which is fifty thousand years.

QXP

The Universal forces and the Divine Energy ascend unto Him in a Day the measure of which is fifty thousand years.

Reshad Khalifa

The angels, with their reports, climb to Him in a day that equals fifty thousand years.

Rodwell

By which the angels and the spirit ascend to him in a day, whose length is fifty thousand years.

Sale

by which the angels ascend unto Him, and the spirit Gabriel also, in a day whose space is fifty thousand years:

Sher Ali

The angels and the Spirit ascend to HIM in a day, the measure of which is fifty thousand years.

Unknown German

Die Engel und der Geist steigen zu Ihm in einem Tage, dessen Maß fünfzigtausend Jahre sind.

V. Porokhova

(Ступеней, по которым) ■ Ангелы и Дух к Нему восходят ■ За день один длиною в пятьдесят тысячелетий.

Yakub Ibn Nugman

Фәрештәләр вә Җәбраил фәрештә Аллаһ билгеләгән югары урынга ашырлар, озынлыгы илле мең еллык көндә.

جالندہری

جس کی طرف روح (الامین) اور فرشتے پڑھتے ہیں (اور) اس روز (نازل ہوگا) جس کا اندازہ پچاس ہزار برس کا ہوگا

طاہرالقادری

اس (کے عرش) کی طرف فرشتے اور روح الامین عروج کرتے ہیں ایک دن میں، جس کا اندازہ (دنیوی حساب سے) پچاس ہزار برس کا ہے٭،٭ فِی یَومٍ اگر وَاقِعٍ کا صلہ ہو تو معنی ہوگا کہ جس دن (یومِ قیامت) کو عذاب واقع ہوگا اس کا دورانیہ ٥٠ ہزار برس کے قریب ہے۔ اور اگر یہ تَعرُجُ کا صلہ ہو تو معنی ہوگا کہ ملائکہ اور اَرواحِ مومنین جو عرشِ اِلٰہی کی طرف عروج کرتی ہیں ان کے عروج کی رفتار ٥٠ ہزار برس یومیہ ہے، وہ پھر بھی کتنی مدت میں منزلِ مقصود تک پہنچتے ہیں۔ واﷲ أعلم بالصواب۔ (یہاں سے نوری سال (لا‏ّّّ‎ئٹ ائیر) کے تصور کا اِستنباط ہوتا ہے۔)

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.