سوره المعارج (70) آیه 5

قرآن، سوره المعارج (70) آیه 5

آیه پسین: سوره المعارج (70) آیه 6
آیه پیشین: سوره المعارج (70) آیه 4

عربی

فَاصْبِرْ صَبْراً جَمِيلاً

بدون حرکات عربی

فاصبر صبرا جميلا

خوانش

Faisbir sabran jameelan

آیتی

پس صبر کن صبري نيکو

خرمشاهی

پس صبرى نيكو پيشه كن.

کاویانپور

پس تو يا پيامبر، صبر جميل در پيش گير.

انصاریان

پس صبر کن صبری نیکو [صبری که در کنارش جزع و ناخشنودی نباشد.]

سراج

پس صبر كن صبرى نيكو

فولادوند

پس صبر كن، صبرى نيكو.

پورجوادی

پس به نيكويى صبر پيشه كن،

حلبی

پس [تو اى محمّد] شكيبايى كن شكيبايى نيكو.

اشرفی

پس صبر كن صبر نيكو

خوشابر مسعود انصاري

پس به صبرى نيكو بردبارى ورز

مکارم

پس صبر جمیل پیشه کن،

مجتبوی

پس شكيبايى كن شكيبايى نيكو.

مصباح زاده

پس صبر كن صبر نيكو

معزی

پس شكيبائى كن شكيبائى نكو

قمشه ای

پس صبر نیکو پیش گیر.

رشاد خليفه

بنابراين، به صبري نيكو پناه ببر.

Literal

So be patient, beautiful/graceful patience.

Al-Hilali Khan

So be patient (O Muhammad SAW ), with a good patience.

Arthur John Arberry

So be thou patient with a sweet patience;

Asad

Therefore, [O believer,] endure all adversity with goodly patience:

Dr. Salomo Keyzer

Daarom, verdraagt de beleedigingen van de bewoners van Mekka met lofwaardig geduld.

Free Minds

So be patient with a good patience.

Hamza Roberto Piccardo

Pazienta dunque di bella pazienza.

Hilali Khan

So be patient (O Muhammad SAW ), with a good patience.

Kuliev E.

Прояви же красивое терпение.

M.-N.O. Osmanov

Терпи же благоговейно,

Mohammad Habib Shakir

Therefore endure with a goodly patience.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

But be patient (O Muhammad) with a patience fair to see.

Palmer

Wherefore be patient with fair patience;

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Artık güzel bir sabırla sabret!

Qaribullah

Therefore be patient, with a beautiful patience;

QXP

Therefore, you shall do your part with a most handsome steadfastness.

Reshad Khalifa

Therefore, you shall resort to a gracious patience.

Rodwell

Be thou patient therefore with becoming patience;

Sale

Wherefore bear the insults of the Meccans with becoming patience;

Sher Ali

So be patient with admirable patience.

Unknown German

Gedulde dich drum in geziemender Geduld.

V. Porokhova

А потому терпи терпением благим, –

Yakub Ibn Nugman

Кәферләрнең сине инкяр итүләренә күркәм чыдау белән чыда!

جالندہری

(تو تم کافروں کی باتوں کو) قوت کے ساتھ برداشت کرتے رہو

طاہرالقادری

سو (اے حبیب!) آپ (کافروں کی باتوں پر) ہر شکوہ سے پاک صبر فرمائیں،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.