‹
قرآن، سوره المعارج (70) آیه 9
آیه پسین: سوره المعارج (70) آیه 10
آیه پیشین: سوره المعارج (70) آیه 8
وَ تَكُونُ الْجِبالُ كَالْعِهْنِ
و تكون الجبال كالعهن
Watakoonu aljibalu kaalAAihni
و کوهها چون پشم ،
و كوهها همچون پشم رنگين گردد.
و كوهها همانند پشم حلاجى شده متلاشى شوند.
و کوه ها مانند پشم رنگینِ حلاجی شده شود
و بگردد كوهها مانند پشم رنگين زده شده
و كوهها چون پشم زده گردد،
و كوهها همچون پشم رنگين متلاشى شود
و كوهها چون پشم زده گردد.
و باشد كوهها چون پشم
و كوهها مانند پشم رنگين شوند
و کوهها مانند پشم رنگین متلاشی خواهد بود،
و كوهها مانند پشم رنگين [زدهشده] گردد
و باشد كوهها چون پشم
و گردند كوه ها چون پشم
و کوهها مانند پشم زده متلاشی گردند.
كوه ها مانند پشمِ زده شده خواهند بود.
And the mountains become like the wool/dyed wool.
And the mountains will be like flakes of wool,
and the mountains shall be as plucked wool-tufts,
and the mountains will be like tufts of wool,
En de bergen gelijk wol van verschillende kleuren, door den wind uiteengedreven.
And the mountains are like wool.
e le montagne come [fiocchi] di lana,
And the mountains will be like flakes of wool,
а горы станут подобны шерсти,
горы будут [мягки], как шерсть,
And the mountains shall be as tufts of wool
And the hills become as flakes of wool,
and the mountains shall be like flocks of wool;
Dağlar, atılmış, renkli yün gibi olur.
and the mountains shall be like puffs of wool.
And the mountains will become as flakes of wool.
The mountains will be like fluffy wool.
And the mountains shall become like flocks of wool:
and the mountains like wool of various colours, scattered abroad by the wind:
And the mountains will become like flakes of wool,
Und die Berge wie farbige Wollflocken,
Подобно (волосинкам) шерсти, распылятся горы.
Вә таулар буялган йон кеби төрле төстә булырлар.
اور پہاڑ (ایسے) جیسے (دھنکی ہوئی) رنگین اون
اور پہاڑ (دُھنکی ہوئی) رنگین اُون کی طرح ہو جائیں گے،
‹