‹
قرآن، سوره المعارج (70) آیه 13
آیه پسین: سوره المعارج (70) آیه 14
آیه پیشین: سوره المعارج (70) آیه 12
وَ فَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ
و فصيلته الّتي تؤويه
Wafaseelatihi allatee tu/weehi
و عشيره اش که او را مکان داده است ،
همچنين خاندانش كه به او سر و سامان داده است.
و نيز بستگانش را كه پيوسته حمايتش ميكردند، فدا كند.
و قبیله و قومش را که [در دنیا] به او پناه می دادند،
و خويشاوندانش را كه پناهش دادهاند
و قبيلهاش را كه به او پناه مىدهد،
و خويشانى كه پناهش دادند
و قبيله خود را كه او را در پناه مىگرفتند
و خويشانش را كه پناه داده بودند آنرا (در دنيا)
و عشيرهاش را كه به او مأوى مىدهد
و قبیلهاش را که همیشه از او حمایت میکرد،
و خويشانى را كه او را جاى مىدادند- و به خود نزديك مىساختند-،
و خويشانش را كه پناه داده بودند آنرا (در دنيا)
و خويشاوندانى كه پناهش دهند
و هم خویشان و قبیلهاش را که همیشه حمایتش میکردند.
حتي تمام طايفه اش را كه او را بزرگ كردند.
And his closest tribe/relations which shelters him/gives him refuge.
And his kindred who sheltered him,
his kin who sheltered him,
and of all the kinsfolk who ever sheltered him,
En zijne bloedverwanten die hem vriendschap bewezen;
As well as his whole clan that protected him.
e la sua gente che lo ospitava,
And his kindred who sheltered him,
своим родом, который укрывал его,
своим родом, который поддерживал его,
And the nearest of his kinsfolk who gave him shelter,
And his kin that harboured him
and his kin who stand by him,
Kendisini kucaklayıp barındıran ailesini.
the kinsmen who gave him shelter,
And his whole family and the tribe that raised and sheltered him.
Even his whole tribe that raised him.
And of his kindred who shewed affection for him,
and his kindred who shewed kindness unto him,
And his kinsfolk who gave him shelter,
Und seiner Verwandtschaft, die ihn beherbergt hat,
И рода своего, который кров ему давал и пищу.
вә аны эченә алган кабиләсене биреп,
اور اپنا خاندان جس میں وہ رہتا تھا
اور اپنا (تمام) خاندان جو اُسے پناہ دیتا تھا،
‹