‹
قرآن، سوره المعارج (70) آیه 29
آیه پسین: سوره المعارج (70) آیه 30
آیه پیشین: سوره المعارج (70) آیه 28
وَ الَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حافِظُونَ
و الّذين هم لفروجهم حافظون
Waallatheena hum lifuroojihim hafithoona
و کساني که شرمگاه خويش نگه مي دارند ،
و كسانى كه پاكدامنى ورزند.
و آنان كه نفس خويش را از شهوترانى و هوى و هوس محفوظ ميدارند.
و آنان که دامنشان را [از آلوده شدن به شهوات حرام] حفظ می کنند،
و آنانكه فرجهاى (عفت) خويش را نگاهدارندهاند
و كسانى كه دامن خود را حفظ مىكنند،
كسانى كه شرمگاه خود را حفظ مىكنند،
و آن كسان كه شرمگاههايشان را [از حرام] نگاه دارند
و آنان كه ايشان فرج خود را حافظانند
و كسانى كه شرمگاههايشان را [پاك] نگاه مىدارند
و آنها که دامان خویش را (از بیعفّتی) حفظ میکنند،
و آنان كه شرمگاه خويش نگاه مىدارند،
و آنان كه ايشان فرج خود را حافظانند
و آنان كه براى فرجهاى خويشند نگه دارندگان
و آنان که اندام خود را (از شهوت رانی) نگاه میدارند.
آنها نجابت خود را حفظ مي كنند.
And those who to their genital parts (they are) protecting/guarding .
And those who guard their chastity (i.e. private parts from illegal sexual acts) .
and guard their private parts
and who are mindful of their chastity,
Die ingetogen leven.
And those who conceal their private parts.
e che si mantengono casti
And those who guard their chastity (i.e. private parts from illegal sexual acts) .
которые оберегают свои половые органы от всех,
кроме тех, которые блюдут свою добродетель,
And those who guard their private parts,
And those who preserve their chastity
and those who guard their private parts,
Bunlar, cinsiyet organlarını titizlikle korurlar.
who guard their privates
—– Those men and women who preserve their chastity.
They keep their chastity.
And who control their desires,
And who abstain from the carnal knowledge
And those who guard their private parts –
Und die, die ihre Sinnlichkeit im Zaum halten,
И те, кто целомудрие свое блюдет,
Дәхи алар гаурәтләрен зинадан саклаучылардыр.
اور جو اپنی شرمگاہوں کی حفاظت کرتے ہیں
اور وہ لوگ جو اپنی شرم گاہوں کی حفاظت کرتے ہیں،
‹
2 نظر برای “سوره المعارج (70) آیه 29”