‹
قرآن، سوره المعارج (70) آیه 33
آیه پسین: سوره المعارج (70) آیه 34
آیه پیشین: سوره المعارج (70) آیه 32
وَ الَّذِينَ هُمْ بِشَهاداتِهِمْ قائِمُونَ
و الّذين هم بشهاداتهم قائمون
Waallatheena hum bishahadatihim qa-imoona
و کساني که شهادت خويش به حق ادا مي کنند ،
و كسانى كه در مقام گواهى دادنهايشان ايستاده اند.
و آنها كه در گواهى و شهادت (براى حفظ حقوق مردم) ثابت و پايدارند.
و آنان که بر ادای گواهی های خود پای بند و متعهدند،
و آنان كه به گواهيهاى خود ايستادهاند (تا حق ديگرى تباه نشود)
و آنان كه بر شهادتهاى خود ايستادهاند.
و شهادت دهندگان به حق
و آنان كه به شهادتهاى خود ايستاده [و پاى بند] بمانند.
و آنان كه ايشان بگواهى خود قيام كنند
و كسانى كه به شهادتهاى خود پايبندند
و آنها که با ادای شهادتشان قیام مینمایند،
و آنان كه به گواهيهاى خويش ايستادهاند- متعهد و پايدارند-
و آنان كه ايشان بگواهى خود قيام كنند
و آنان كه به گواهيهاى خويشند قيام كنندگان
و آنان که برای گواهی به حق قیام کنند.
شهادت آنها درست است.
And those who, they are with their testimonies (they are) taking care of .
And those who stand firm in their testimonies;
and perform their witnessings,
and who stand firm whenever they bear witness;
Die onwrikbaar in hunne verklaringen zijn.
And those who uphold their testimonies.
che rendono testimonianza sincera,
And those who stand firm in their testimonies;
которые стойки в своих свидетельствах
которые стойки в своих свидетельствах,
And those who are upright in their testimonies,
And those who stand by their testimony
and those who are upright in their testimonies,
Bunlar, tanıklıklarını tam yaparlar.
and standby their witnessing,
—– And those who are truthful in witness and stand by their testimony.
Their testimony is truthful.
And who witness uprightly,
and who are upright in their testimonies,
And those who are upright in their testimonies.
Und die, die aufrichtig sind in ihrem Zeugnis,
И те, которые тверды в (правдивости) свидетельств,
Дәхи алар мөселманнар арасында бер эштә шаһит булсалар шәһитлек эшендә таза торырлар.
اور جو اپنی شہادتوں پر قائم رہتے ہیں
اور وہ لوگ جو اپنی گواہیوں پر قائم رہتے ہیں،
‹