سوره المعارج (70) آیه 36

قرآن، سوره المعارج (70) آیه 36

آیه پسین: سوره المعارج (70) آیه 37
آیه پیشین: سوره المعارج (70) آیه 35

عربی

فَما لِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

بدون حرکات عربی

فما ل الّذين كفروا قبلك مهطعين

خوانش

Famali allatheena kafaroo qibalaka muhtiAAeena

آیتی

پس چيست که کافران به سوي تو مي شتابند ؟

خرمشاهی

پس كافران را چه مى شود كه به سوى تو شتابانند.

کاویانپور

يا پيامبر، سبب چيست كه كافران با عجله پيش تو ميآيند؟.

انصاریان

کافران را چه شده که به تو چشم دوخته به سویت شتابانند؟

سراج

پس چه بر اين كار داشت آنان را كه كافر شدند نزد تو در آن حال كه بشتاب آيند به سويت

فولادوند

چه شده است كه آنان كه كفر ورزيده‏اند، به سوى تو شتابان،

پورجوادی

چه شد كه كافران به سوى تو مى‏شتابند

حلبی

پس كسانى را كافر شده‏اند چه مى‏شود كه به سوى توبه شتاب مى‏آيند؟

اشرفی

پس چيست آنانرا كه كافر شدند بجانب تو شتاب كنند

خوشابر مسعود انصاري

پس كافران را چه شده است كه به سوى تو شتابانند؟

مکارم

این کافران را چه می‌شود که با سرعت نزد تو می‌آیند…

مجتبوی

پس كافران را چيست كه به تو چشم دوخته و به سويت شتابانند،

مصباح زاده

پس چيست آنان را كه كافر شدند بجانب تو شتاب كنند

معزی

چه شود آنان را كه كفر ورزيدند به نزد تو رمندگان

قمشه ای

(ای رسول) چه شده است کافران را که (با تمسخر) به جانبت می‌شتابند؟!

رشاد خليفه

چه چيز كافران را از پيوستن به تو بازمي دارد؟

Literal

So why (is it) those who disbelieved (are) coming, rushing in fear towards/in front of you ?

Al-Hilali Khan

So what is the matter with those who disbelieve that they hasten to listen from you (O Muhammad SAW), in order to belie you and to mock at you, and at Allahs Book (this Quran).

Arthur John Arberry

What ails the unbelievers, running with outstretched necks

Asad

WHAT, THEN, is amiss with such as are bent on denying the truth, that they run about confusedly to and fro before thee,

Dr. Salomo Keyzer

Wat scheelt de ongeloovigen, dat zij voor u uitgaan

Free Minds

So what is wrong with the rejecters staring at you?

Hamza Roberto Piccardo

Cos’hanno mai da affrettarsi verso di te coloro che non credono,

Hilali Khan

So what is the matter with those who disbelieve that they hasten to listen from you (O Muhammad SAW), in order to belie you and to mock at you, and at Allahs Book (this Quran).

Kuliev E.

Что же с теми, которые не уверовали и бегут перед тобой

M.-N.O. Osmanov

Что же случится с теми, которые не уверовали и бегут перед тобой

Mohammad Habib Shakir

But what is the matter with those who disbelieve that they hasten on around you,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

What aileth those who disbelieve, that they keep staring toward thee (O Muhammad), open-eyed,

Palmer

What ails the misbelievers that they hurry on before thee,

Prof. Yasar Nuri Ozturk

O nankörlere ne oluyor ki, sana doğru, o yandan, bu yandan boyunlarını uzatarak geliyorlar;

Qaribullah

But what is the matter with the unbelievers, that they strain their glances continuously towards them,

QXP

What, then, is the matter with the rejecters that they rush to and fro before you, confused? (Instead of joining hands).

Reshad Khalifa

What is keeping those who disbelieved from joining you?

Rodwell

But what hath come to the unbelievers that they run at full stretch around thee,

Sale

What aileth the unbelievers, that they run before thee

Sher Ali

But what is the matter with those who disbelieve that they come hurrying on towards thee,

Unknown German

Was aber ist denen, die ungläubig sind, daß sie auf dich zugelaufen kommen

V. Porokhova

Так что ж с неверными, ■ Которые спешат к тебе

Yakub Ibn Nugman

Имансыз динсезләргә ни булган – төркем-төркем булып,

جالندہری

تو ان کافروں کو کیا ہوا ہے کہ تمہاری طرف دوڑے چلے آتے ہیں

طاہرالقادری

تو کافروں کو کیا ہو گیا ہے کہ آپ کی طرف دوڑے چلے آرہے ہیں،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.