سوره المعارج (70) آیه 40

قرآن، سوره المعارج (70) آیه 40

آیه پسین: سوره المعارج (70) آیه 41
آیه پیشین: سوره المعارج (70) آیه 39

عربی

فَلا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشارِقِ وَ الْمَغارِبِ إِنَّا لَقادِرُونَ

بدون حرکات عربی

فلا أقسم بربّ المشارق و المغارب إنّا لقادرون

خوانش

Fala oqsimu birabbi almashariqi waalmagharibi inna laqadiroona

آیتی

پس سوگند به پروردگار مشرقها و مغربها که ما تواناييم

خرمشاهی

به پروردگار مشرقها و مغربها سوگند مى خورم كه ما تواناييم.

کاویانپور

چنان نيست (كه كافران مى‏پندارند) سوگند به پروردگار مشرقها و مغرب‏ها، در حقيقت ما توانا و قادر هستيم.

انصاریان

به پروردگار مشرق ها و مغرب ها سوگند که ما تواناییم،

سراج

(نه چنانست كه كافران گويند) سوگند ياد مى‏كنم به پروردگار خاورها و باخترها كه البته ما توانائيم

فولادوند

[هرگز،] به پروردگار خاوران و باختران سوگند ياد مى‏كنم كه ما تواناييم،

پورجوادی

به پروردگار شرق و غرب سوگند كه مى‏توانيم

حلبی

پس سوگند به پروردگار مشرق‏ها و مغرب‏ها كه: ما تواناييم

اشرفی

پس نيست اينچنين سوگند ميخورم بپروردگار مشرق‏ها و مغرب‏ها كه ما هر آينه توانائيم

خوشابر مسعود انصاري

پس به پروردگار مشرقها و مغربها سوگند ياد مى‏كنم كه ما تواناييم

مکارم

سوگند به پروردگار مشرقها و مغربها که ما قادریم…

مجتبوی

پس سوگند به خداوند خاورها و باخترها كه هر آينه ما تواناييم،

مصباح زاده

پس نيست اينچنين سوگند ميخورم بپروردگار مشرق‏ها و مغرب‏ها كه ما هر آينه توانائيم

معزی

پس سوگند ياد نكنم به پروردگار خاورها و باخترها كه مائيم توانايان

قمشه ای

چنین نیست، سوگند به خدای مشرق‌ها و مغرب‌ها که ما قادریم.

رشاد خليفه

من راسخانه به پروردگار شرق ها و غرب ها سوگند مي خورم؛ ما قادر هستيم-

Literal

So I do not swear/make oath with the sun rises’/easts› , and the sunsets’/wests› Lord, that We are capable/able (E) .

Al-Hilali Khan

So I swear by the Lord of all (the three hundred and sixty ()) points of sunrise and sunset in the east and the west that surely We are Able

Arthur John Arberry

No! I swear by the Lord of the Easts and Wests, surely We are able

Asad

But nay! I call to witness [Our being] the Sustainer of all the points of sunrise and sunset: 17 verily, well able are We

Dr. Salomo Keyzer

Ik zweer bij den Heer van het Oosten en het Westen, dat wij in staat zijn.

Free Minds

So I swear by the Lord of the east and the west that We are able.

Hamza Roberto Piccardo

Lo giuro per il Signore degli Orienti e degli Occidenti, in verità abbiamo il potere

Hilali Khan

So I swear by the Lord of all (the three hundred and sixty (360)) points of sunrise and sunset in the east and the west that surely We are Able

Kuliev E.

Клянусь Господом востоков и западов! Мы в состоянии

M.-N.O. Osmanov

Нет и нет! Клянусь Господом востоков и западов! Воистину, Мы в состоянии

Mohammad Habib Shakir

But nay! I swear by the Lord of the Easts and the Wests that We are certainly able

Mohammed Marmaduke William Pickthall

But nay! I swear by the Lord of the rising-places and the setting-places of the planets that We verily are Able

Palmer

And I need not swear by the Lord of the easts and the wests; verily, we are able

Prof. Yasar Nuri Ozturk

İş, onların sandığı gibi değil! Doğuların ve batıların Rabbine yemin olsun ki, biz gerçeketen gücü yetenleriz;

Qaribullah

No, I swear by the Lord of the Easts and the Wests that We have the ability

QXP

But nay! I call to Witness the Lord of all points in the East and all points in the West, behold, We are Able –

Reshad Khalifa

I solemnly swear by the Lord of the easts and the wests; we are able –

Rodwell

It needs not that I swear by the Lord of the East and of the West that we have power.

Sale

I swear by the Lord of the east and of the west, that We are able to destroy them,

Sher Ali

But nay ! I swear by the Lord of the Easts and of the Wests that WE have the power

Unknown German

Aber nein! Ich schwöre beim Herrn des Ostens und des Westens, daß Wir imstande sind,

V. Porokhova

Клянусь Владыкой разных (фаз) восхода и заката, ■ Что, истинно, Мы можем

Yakub Ibn Nugman

Мәшрыйклар вә мәгърибләр Раббысы белән ант итәмен, тәхкыйк Без кадирбыз.

جالندہری

ہمیں مشرقوں اور مغربوں کے مالک کی قسم کہ ہم طاقت رکھتے ہیں

طاہرالقادری

سو میں مشارق اور مغارب کے رب کی قَسم کھاتا ہوں کہ بے شک ہم پوری قدرت رکھتے ہیں،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.