‹
قرآن، سوره نوح (71) آیه 3
آیه پسین: سوره نوح (71) آیه 4
آیه پیشین: سوره نوح (71) آیه 2
أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَ اتَّقُوهُ وَ أَطِيعُونِ
أن اعبدوا اللّه و اتّقوه و أطيعون
Ani oAAbudoo Allaha waittaqoohu waateeAAooni
خدا را بپرستيد ، و از او بترسيد و از من اطاعت کنيد ،
كه خداوند را بپرستيد و از او پروا و از من پيروى كنيد.
كه خدا را پرستش كنيد و از او بترسيد و مرا پيروى كنيد.
که خدا را بپرستید و از او پروا کنید و از من اطاعت نمایید،
آنكه بپرستيد خدا را و بپرهيزيد از (نافرمانى) او و فرمان بريد مرا
كه خدا را بپرستيد و از او پروا داريد و مرا فرمان بريد.
خدا را بپرستيد و از مخالفت او بر حذر باشيد و مرا اطاعت كنيد
كه خدا را بپرستيد، و از [عذاب] او بپرهيزيد، و مرا فرمان بريد.
آنكه بپرستيد خدا را و بترسيد از او و اطاعت كنيد مرا
[با اين دعوت] كه: خدا را بندگى كنيد و از او پروا بداريد و از من فرمان بريد
که خدا را پرستش کنید و از مخالفت او بپرهیزید و مرا اطاعت نمایید!
كه خداى يكتا را بپرستيد و از او پروا كنيد و مرا فرمان بريد،
آنكه بپرستيد خدا را و بترسيد از او و اطاعت كنيد مرا
كه پرستش كنيد خدا را و بترسيدش و مرا فرمان بريد
(و از راه خیر خواهی به شما میگویم) که خدای را به یکتایی بپرستید و از او بترسید و پرهیزکار باشید و مرا پیروی کنید.
تا شما را هوشيار كنم كه خدا را بپرستيد، هيبت و حرمت او را ارج نهيد و از من اطاعت كنيد.
That (E) worship God and fear and obey Him, and obey me.
«That you should worship Allah (Alone), be dutiful to Him, and obey me,
saying, «Serve God, and fear Him, and obey you me,
that you should worship God [alone] and be conscious of Him. «Now do pay heed unto me,
Daarom, dient den eenigen God, vreest hem en gehoorzaamt mij.
"That you shall serve God and be aware of Him and obey."
adorate Allah, temeteLo e obbeditemi,
"That you should worship Allah (Alone), be dutiful to Him, and obey me,
Поклоняйтесь Аллаху, бойтесь Его и повинуйтесь мне!
поклоняйтесь Аллаху, страшитесь Его и будьте покорны мне,
That you should serve Allah and be careful of (your duty to) Him and obey me:
(Bidding you): Serve Allah and keep your duty unto Him and obey me,
that ye serve God and fear Him and obey me.
«O halde, Allah’a ibadet edin! O’ndan korkun! Ve bana itaat edin ki,
Worship Allah, fear Him, and obey me.
That you serve Allah and be mindful of Him. Now, do pay heed to me.
«To alert you that you shall worship GOD, reverence Him, and obey me.
Serve God and fear Him, and obey me:
Wherefore serve God, and fear Him, and obey me:
`That you serve ALLAH and be mindful of your duty to HIM and obey me,
Daß ihr Allah dienet und Ihn fürchtet und mir gehorchet.
Чтоб поклонялись вы Аллаху, ■ И Божьего страшились гнева, ■ И, повинуясь, слушали меня.
Аллаһуга гына гыйбадәт кылыгыз вә Аллаһудан куркыгыз, гөнаһлардан сакланыгыз һәм дә миңа итагать итегез, дип боерамын.
کہ خدا کی عبات کرو اور اس سے ڈرو اور میرا کہا مانو
کہ تم اﷲ کی عبادت کرو اور اُس سے ڈرو اور میری اِطاعت کرو،
‹