سوره الجن (72) آیه 6

قرآن، سوره الجن (72) آیه 6

آیه پسین: سوره الجن (72) آیه 7
آیه پیشین: سوره الجن (72) آیه 5

عربی

وَ أَنَّهُ كانَ رِجالٌ مِنَ الإِْنْسِ يَعُوذُونَ بِرِجالٍ مِنَ الْجِنِّ فَزادُوهُمْ رَهَقاً

بدون حرکات عربی

و أنّه كان رجال من الإنس يعوذون برجال من الجنّ فزادوهم رهقا

خوانش

Waannahu kana rijalun mina al-insi yaAAoothoona birijalin mina aljinni fazadoohum rahaqan

آیتی

و نيز مرداني بودند از آدميان که به مرداني از جن پناه مي بردند و بر طغيانشان مي افزودند

خرمشاهی

و چنين بود كه مردانى از انسانها به مردانى از جنيان پناه مى بردند، و بر سركشى آنان مى افزودند.

کاویانپور

البته مردانى از آدميان به مردانى از جنيان پناه مى‏بردند و بر سركشى و جهالتشان مى‏افزودند.

انصاریان

و اینکه مردانی از آدمیان به مردانی از جن پناه می بردند، پس [مردان جن] بر طغیان و تباهی آنان افزودند،

سراج

و آنكه بودند مردانى از آدميان كه پناه مى‏بردند به مردانى از پريان پس افزودند پريان براى آدميان گناه را

فولادوند

و مردانى از آدميان به مردانى از جن پناه مى‏بردند و بر سركشى آنها مى‏افزودند.

پورجوادی

از ميان آدميان به مردانى از جنيان پناه مى‏بردند و آنها سبب افزايش گمراهى و طغيانشان مى‏شدند.

حلبی

و اينكه مردانى از آدميان به مردانى از جنيان پناه مى‏برند، و آنان را سركشى مى‏افزايند

اشرفی

و بدرستيكه بودند مردانى از انس پناه ميبردند بمردانى از جن پس افزود ايشانرا طغيان

خوشابر مسعود انصاري

و آنكه كسانى از آدميان به كسانى از جنّيان پناه مى‏بردند و [با اين كار] بر سركشى آنان افزودند

مکارم

و اینکه مردانی از بشر به مردانی از جنّ پناه می‌بردند، و آنها سبب افزایش گمراهی و طغیانشان می‌شدند!

مجتبوی

و همانا مردانى از آدميان به مردانى از پريان پناه مى‏بردند پس بر سركشى و گناهكارى آنان (پريان) افزودند

مصباح زاده

و بدرستى كه بودند مردانى از انس پناه ميبردند بمردانى از جن پس افزود ايشان را طغيان

معزی

و آنكه بودند مردانى از آدميان پناه مى بردند به مردانى از پريان پس بيفزودندشان گناه

قمشه ای

و همانا مردانی از نوع بشر به مردانی از گروه جنّ پناه می‌بردند (و خود را در بیابانها به جنّیان می‌سپردند) و جنّیان بر غرور و جهل آنها سخت می‌افزودند (آیه چنین تفسیر شده که زمان جاهلیّت عرب در بیابان پناه به بزرگ جنّیان آنجا می‌برد تا ایمن باشد آن‌گاه آسوده می‌خفت و مال و جانش به خطر می‌افتاد).

Literal

‹And that it was men from the human/mankind they seek protection with men from the Jinns , so they increased them oppression/sin/foolishness .›

Al-Hilali Khan

And verily, there were men among mankind who took shelter with the masculine among the jinns, but they (jinns) increased them (mankind) in sin and disbelief.

Arthur John Arberry

But there were certain men of mankind who would take refuge with certain men of the jinn, and they increased them in vileness,

Asad

‹Yet [it has always happened] that certain kinds of humans would seek refuge with certain kinds of [such] invisible forces: 4 but these only increased their confusion –

Dr. Salomo Keyzer

En er zijn zekere menschen, die, als toevlucht, tot sommigen der geniussen vloden.

Free Minds

"And there were men from among mankind who used to seek help from the men among the Jinn, but they only helped increase them in sin."

Hamza Roberto Piccardo

Invero c’erano degli uomini che si rifugiavano presso i dèmoni, e questo non fece che aumentare la loro follia:

Hilali Khan

And verily, there were men among mankind who took shelter with the masculine among the jinns, but they (jinns) increased them (mankind) in sin and disbelief.

Kuliev E.

Мужи из числа людей искали покровительства мужей из числа джиннов, но они только увеличивали в них страх (или беззаконие).

M.-N.O. Osmanov

Некие мужи из числа людей искали покровительства у некоторых мужей из джиннов, но те только ввели их в большее смятение.

Mohammad Habib Shakir

And that persons from among men used to seek refuge with persons from among jinn, so they increased them in wrongdoing:

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And indeed (O Muhammad) individuals of humankind used to invoke the protection of individuals of the jinn, so that they increased them in revolt against Allah);

Palmer

«‹And there are persons amongst men who seek for refuge with persons amongst the ginn; but they increase them in their perverseness.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

«Gerçek şu ki, insanlardan bazı erkekler, cinlerden bazı erkeklere/cinlerin şerrinden bazı erkeklere sığınırlardı da onların şımarıklık ve azgınlığını artırırlardı.»

Qaribullah

But there were certain men from mankind who would take refuge with certain males from the jinn and they increased them in tyranny.

QXP

«And indeed some people of towns used to seek shelter with some of the nomads and increased them in confusion.»

Reshad Khalifa

» `Human beings used to seek power through jinn beings, but they only afflicted them with a lot of adversity.

Rodwell

There are indeed people among men, who have sought for refuge unto people among Djinn: but they only increased their folly:

Sale

And there are certain men who fly for refuge unto certain of the genii; but they increase their folly and transgression:

Sher Ali

`And, indeed, some men from among the common folk used to seek the protection of some men from among the jinn, and thus they increased the jinn in arrogance,

Unknown German

Und freilich pflegten einige Leute unter den gewöhnlichen Menschen bei einigen Leuten unter den Dschinn Schutz zu suchen, so daß sie (letztere) in ihrer Bosheit bestärkten;

V. Porokhova

Конечно, средь людей бывали и такие, ■ Которые убежища искали среди джиннов, ■ Но те лишь увеличили безумие таких.

Yakub Ibn Nugman

Тәхкыйк кеше затыннан булган ирләр, җен затыннан булган ирләргә сыгына иделәр, ул кешеләр шул җеннәргә ахмаклыкны арттырдылар.

جالندہری

اور یہ کہ بعض بنی آدم بعض جنات کی پناہ پکڑا کرتے تھے (اس سے) ان کی سرکشی اور بڑھ گئی تھی

طاہرالقادری

اور یہ کہ انسانوں میں سے کچھ لوگ جنات میں سے بعض اَفراد کی پناہ لیتے تھے، سو اُن لوگوں نے اُن جنات کی سرکشی اور بڑھا دی،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.