سوره المدثر (74) آیه 15

قرآن، سوره المدثر (74) آیه 15

آیه پسین: سوره المدثر (74) آیه 16
آیه پیشین: سوره المدثر (74) آیه 14

عربی

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ

بدون حرکات عربی

ثمّ يطمع أن أزيد

خوانش

Thumma yatmaAAu an azeeda

آیتی

آنگاه طمع مي بندد که زيادت کنم

خرمشاهی

باز طمع دارد كه افزونتر كنم.

کاویانپور

باز طمع دارد كه بيشترش كنم.

انصاریان

باز هم طمع دارد که بیفزایم.

سراج

پس طمع دارد آنكه بيفزايم

فولادوند

باز [هم‏] طمع دارد كه بيفزايم.

پورجوادی

و باز هم طمع دارد كه افزونترش دهم.

حلبی

آن گاه [باز] طمع مى‏كند كه [بر آنها] بيفزايم.

اشرفی

پس طمع دارد كه زياد كنم

خوشابر مسعود انصاري

باز طمع مى‏ورزد كه افزون سازم

مکارم

باز هم طمع دارد که بر او بیفزایم!

مجتبوی

و باز طمع دارد كه [مال و فرزندان او را] بيفزايم.

مصباح زاده

پس طمع دارد كه زياد كنم

معزی

سپس اميد دارد كه بيفزايم

قمشه ای

و (با کفران این نعمتها) باز هم از من طمع افزونی آن دارد.

رشاد خليفه

با اين حال، او بيشتر حرص مي زند.

Literal

Then he wishes/covets that I increase.

Al-Hilali Khan

After all that he desires that I should give more;

Arthur John Arberry

then he is eager that I should do more.

Asad

and yet, he greedily desires that I give yet more!

Dr. Salomo Keyzer

En die begeert, dat ik hem nog andere zegeningen zal zenden.

Free Minds

Then he is greedy wanting that I give more.

Hamza Roberto Piccardo

e che ancora desidera che gli dia di più.

Hilali Khan

After all that he desires that I should give more;

Kuliev E.

После всего этого он желает, чтобы Я добавил ему.

M.-N.O. Osmanov

Однако он жаждет, чтобы Я добавил ему.

Mohammad Habib Shakir

And yet he desires that I should add more!

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Yet he desireth that I should give more.

Palmer

Then he desires that I should increase!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Tüm bunlardan sonra hırs ile daha da artırmamı istiyor.

Qaribullah

yet he is eager that I increase him.

QXP

But he keeps increasing in greed, desiring more and more.

Reshad Khalifa

Yet, he is greedy for more.

Rodwell

Yet desireth he that I should add more!

Sale

and who desireth that I will yet add other blessings unto him.

Sher Ali

Yet he desires that I should give him more.

Unknown German

Dennoch wünscht er, daß Ich noch mehr gebe.

V. Porokhova

И все же жадничает он.

Yakub Ibn Nugman

Моның соңында да Минем аңа мал арттырмагымны өмет итәдер.

جالندہری

ابھی خواہش رکھتا ہے کہ اور زیادہ دیں

طاہرالقادری

پھر (بھی) وہ حرص رکھتا ہے کہ میں اور زیادہ کروں،

نظر شما در مورد این نوشته چیست؟

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.