‹
قرآن، سوره المدثر (74) آیه 24
آیه پسین: سوره المدثر (74) آیه 25
آیه پیشین: سوره المدثر (74) آیه 23
فَقالَ إِنْ هذا إِلاَّ سِحْرٌ يُؤْثَرُ
فقال إن هذا إلاّ سحر يؤثر
Faqala in hatha illa sihrun yu/tharu
گفت : اين ، جز جادويي که ديگرانش آموخته اند ، هيچ نيست
و گفت اين جز جادويى فراگرفته [از ديگران] نيست.
و گفت: اين سحريست كه از ساحران رسيده است.
پس گفت: این قرآن جز جادویی که از جادوگران پیشین حکایت شده چیزی نیست،
پس گفت نيست اين قرآن مگر جادوئى كه (از جادوگران) نقل مىشود
و گفت: «اين [قرآن] جز سحرى كه [به برخى] آموختهاند نيست.
«اين جز جادويى كه فرا آموخته چيزى نيست،
پس گفت: اين نيست جز سحرى كه [پيامبر آن را از پيشينيان] روايت مىكند.
پس گفت نيست اين مگر سحرى كه آموخته ميشود
آن گاه گفت: اين جز جادويى پيشينهدار نيست
و سرانجام گفت: «این (قرآن) چیزی جز افسون و سحری همچون سحرهای پیشینیان نیست!
پس گفت: نيست اين [قرآن] مگر جادويى كه [از تعليم ساحران] باز گفته مىشود
پس گفت نيست اين مگر سحرى كه آموخته ميشود
پس گفت نيست اين جز جادوئى كه رسد
و گفت: این (قرآن) به جز سحر و بیان سحرانگیزی که (از ساحران گذشته) نقل میشود هیچ نیست.
او گفت: اين جز شعبده اي زيركانه نيست!
So he said: «That truly that (is) except magic/sorcery to be traced (followed/copied) .»
Then he said: «This is nothing but magic from that of old;
He said, ‹This is naught but a trumped-up sorcery;
and says, «All this is mere spellbinding eloquence handed down [from olden times]!
En hij zeide: Dit is slechts een goochelstuk, aan anderen ontleend.
So he said: "This is nothing but the magic of old."
e ha detto: «Questo non è che magia appresa;
Then he said: "This is nothing but magic from that of old;
и сказал: «Это – не что иное, как пересказанное колдовство.
и сказал: «Это (т. е. Коран) не что иное, как пересказанное чародейство.
~Then he said: This is naught but enchantment, narrated (from others);
And said: This is naught else than magic from of old;
and said, ‹This is only magic exhibited!
Şöyle dedi: «Bu, rivayet edilerek gelen bir büyüden başka şey değil.»
and said: ‹This is no more than traced sorcery;
And said, «All this is a remnant of ancient magic.
He said, «This is but clever magic!
And said, «This is merely magic that will be wrought;
and he said, this is no other than a piece of magic, borrowed from others:
And said, `This is nothing but magic handed down;
Und sprach: «Das ist nichts als Zauberei, die weitergetragen wird;
Затем сказал: ■ «Сие – не боле колдовства, ■ Пришедшего с времен далеких;
Башка сүз таба алмагач, бу Коръән Аллаһ сүзе түгел мәгәр әүвәлге сихерчеләрдән калган сихер диде.
پھر کہنے لگا کہ یہ تو جادو ہے جو (اگلوں سے) منتقل ہوتا آیا ہے
پھر کہنے لگا کہ یہ (قرآن) جادو کے سوا کچھ نہیں جو (اگلے جادوگروں سے) نقل ہوتا چلا آرہا ہے،
‹