‹
قرآن، سوره المدثر (74) آیه 30
آیه پسین: سوره المدثر (74) آیه 31
آیه پیشین: سوره المدثر (74) آیه 29
عَلَيْها تِسْعَةَ عَشَرَ
عليها تسعة عشر
AAalayha tisAAata AAashara
نوزده فرشته بر آن گماشته اند
بر آن نوزده [نگهبان] است.
بر آتش سقر نوزده نفر مأمورند.
بر آن نوزده نفر [موکّل] گمارده اند
بر آتش نوزده تن (از فرشتگان) موكل باشند
[و] بر آن [دوزخ]، نوزده [نگهبان] است.
گماردگانش نوزده نفرند
بر آن نوزده [فرشته عذاب نگاهبان] باشند،
بر آنست نوزده (فرشته)
بر آن نوزده [كس] گمارده شدهاند
نوزده نفر (از فرشتگان عذاب) بر آن گمارده شدهاند!
بر آن نوزده [فرشته] گماشته است.
بر آنست نوزده (فرشته)
بر آن است نوزده تن
بر آن آتش نوزده تن (فرشته عذاب) موکّلند.
که سرتاسر آن نوزده است.
On it (are) nineteen.
Over it are nineteen (angels as guardians and keepers of Hell).
over it are nineteen.
Over it are nineteen [powers].
Negentien engelen zijn daarover geplaatst.
Upon it is nineteen.
Gli stanno a guardia diciannove [angeli].
Over it are nineteen (angels as guardians and keepers of Hell).
Их (ангелов) над ней – девятнадцать.
А [истопников] для него – девятнадцать [ангелов].
Over it are nineteen.
Above it are nineteen.
over it are nineteen (angels).
Üzerinde ondokuz vardır onun.
Over it are nineteen (angels guarding).
Over it are nineteen. (On the tablet of human life are inscribed nineteen patterns of behavior that lead to the Fire).
Over it is nineteen.
Over it are nineteen angels.
Over the same are nineteen angels appointed.
Over it are nineteen angels.
Über ihm sind neunzehn,
Над ним же – девятнадцать (стражей).
Ул сакарда унтугыз ґәзаб фәрештәләре бардыр. «Мөшрикләр бу сүзне ишеткәч: «Ґәзаб фәрештәләре унтугыз гына булгач без аларга каршы тора алырбыз, алар безне ґәзаб кыла алмаслар», – диделәр.
اس پر اُنیس داروغہ ہیں
اس پر اُنیس (١٩ فرشتے داروغے مقرر) ہیں،
‹