سوره المدثر (74) آیه 35

قرآن، سوره المدثر (74) آیه 35

آیه پسین: سوره المدثر (74) آیه 36
آیه پیشین: سوره المدثر (74) آیه 34

عربی

إِنَّها لإَِحْدَى الْكُبَرِ

بدون حرکات عربی

إنّها لإحدى الكبر

خوانش

Innaha la-ihda alkubari

آیتی

که اين يکي از حادثه هاي بزرگ است

خرمشاهی

آن، يكى از سترگهاست.

کاویانپور

در حقيقت قرآن يكى از بزرگترين نشانه‏هاست.

انصاریان

که بی تردید این [قرآن] از بزرگ ترین پدیده هاست؛

سراج

البته آن سقر يكى از بلاهاى بزرگ است

فولادوند

كه آيات [قرآن‏] از پديده‏هاى بزرگ است.

پورجوادی

اين يكى از بزرگترين نشانه‏هاست،

حلبی

كه آن [سقر] يكى [از دركات دوزخ‏] بزرگ است،

اشرفی

بدرستيكه آن (سقر) يكى از (بلاهاى) بزرگست

خوشابر مسعود انصاري

كه آن [دوزخ‏] يكى از [چيزهاى‏] سترگ است

مکارم

که آن (حوادث هولناک قیامت) از مسائل مهم است!

مجتبوی

كه آن- سَقَر- يكى از پديده‏هاى بزرگ است

مصباح زاده

بدرستى كه آن (سقر) يكى از (بلاهاى) بزرگست

معزی

كه آن است همانا يكى از گرانها

قمشه ای

که این (آیات قرآن) یکی از بزرگترین آیات خداست.

رشاد خليفه

اين يكي از معجزات عظيم است.

Literal

That it truly is one (E) (of) the greatest .

Al-Hilali Khan

Verily, it (Hell, or their denial of the Prophet Muhammad SAW , or the Day of Resurrection) is but one of the greatest calamities.

Arthur John Arberry

surely it is one of the greatest things

Asad

Verily, that [hell-fire) is Indeed one of the great [forewarnings] –

Dr. Salomo Keyzer

(Zweer ik) dat dit eene der vreeselijkste rampen is.

Free Minds

It is one of the great ones.

Hamza Roberto Piccardo

[il Calore è davvero uno dei più segni più grandi,

Hilali Khan

Verily, it (Hell, or their denial of the Prophet Muhammad SAW , or the Day of Resurrection) is but one of the greatest calamities.

Kuliev E.

Это есть одно из величайших явлений,

M.-N.O. Osmanov

что оно (т. е. адское пламя) – из величайших кар,

Mohammad Habib Shakir

Surely it (hell) is one of the gravest (misfortunes),

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Lo! this is one of the greatest (portents)

Palmer

Verily, it is one of the greatest misfortunes;

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Ki o gerçekten en büyüklerden biridir.

Qaribullah

it is one of the greatest trials,

QXP

Behold, this (the fore-going) is one of the Greatest allegories (that the Revolution is coming in all its splendor).

Reshad Khalifa

This is one of the great miracles.

Rodwell

Hell is one of the most grievous woes,

Sale

I swear that this is one of the most terrible calamities,

Sher Ali

Verily, it is one of the greatest calamities.

Unknown German

Wahrlich, es ist eine der größten (Heimsuchungen) –

V. Porokhova

Ведь это – (всего) один из величайших (Моих знаков)

Yakub Ibn Nugman

Тәхкыйк ул сакар җәһәннәме олугъ бәлаләрнең берседер.

جالندہری

کہ وہ (آگ) ایک بہت بڑی (آفت) ہے

طاہرالقادری

بے شک یہ (دوزخ) بہت بڑی آفتوں میں سے ایک ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.