‹
قرآن، سوره المدثر (74) آیه 38
آیه پسین: سوره المدثر (74) آیه 39
آیه پیشین: سوره المدثر (74) آیه 37
كُلُّ نَفْسٍ بِما كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
كلّ نفس بما كسبت رهينة
Kullu nafsin bima kasabat raheenatun
هر کس در گرو کاري است که کرده است
هر كس در گرو كردار خويش است.
هر كس در گروه اعمالى است كه انجام داده است.
هر کسی در گرو دست آورده های خویش است،
هر كسى به آنچه كرده در گرو است
هر كسى در گرو دستاورد خويش است،
هر كس در گرو اعمال خويش است
هر كسى گروگان چيزى است كه كرد،
هر نفسى بآنچه كسب كرده در گرو است
هر كس در گرو عملكرد خويش است
(آری) هر کس در گرو اعمال خویش است،
هر كسى در گرو كارى است كه كرده است.
هر نفسى بانچه كسب كرده در گرو است
هر كس (هر جان) بدانچه فراهم كرد گروگان است
هر نفسی در گرو عملی است که انجام داده است.
هر نفسي به دام گناهان خود گرفتار است.
Every/each self with what (it) earned/gained/acquired (is) accountable .
Every person is a pledge for what he has earned,
Every soul shall be pledged for what it has earned,
[On the Day of Judgment,] every human being will be held in pledge for whatever [evil] he has wrought –
Iedere ziel wordt in pand gegeven, voor hetgeen zij zal hebben verricht;
Every soul is held by what it earned.
Ogni anima è pegno di quello che ha compiuto,
Every person is a pledge for what he has earned,
Каждый человек является заложником того, что он приобрел,
Каждый человек – в ответе за свои деяния,
Every soul is held in pledge for what it earns,
Every soul is a pledge for its own deeds;
Every soul is pledged for what it earns;
Her benlik kendi kazandığının bir karşılığıdır.
Each soul is held in pledge for what it earns,
Every person is held in pledge for all that he has done. (52:21).
Every soul is trapped by its sins.
For its own works lieth every soul in pledge.
Every soul is given in pledge for that which it shall have wrought:
Every soul is pledged for what it has earned;
Jede Seele ist ein Pfand für das, was sie verdient hat;
Ведь каждая душа заложницей своих деяний будет, –
Аллаһуга итагать итмәгән һәрбер кеше үзенең кылган гөнаһы белән бәйләнгәндер.
ہر شخص اپنے اعمال کے بدلے گرو ہے
ہر شخص اُن (اَعمال) کے بدلے جو اُس نے کما رکھے ہیں گروی ہے،
‹