‹
قرآن، سوره المدثر (74) آیه 40
آیه پسین: سوره المدثر (74) آیه 41
آیه پیشین: سوره المدثر (74) آیه 39
فِي جَنَّاتٍ يَتَساءَلُونَ
في جنّات يتساءلون
Fee jannatin yatasaaloona
که در بهشتها نشسته اند و مي پرسند
كه در بوستانهايى [هستند و] همپرسى مى كنند.
كه در بهشت جاى دارند و مىپرسند.
که در بهشت ها از یکدیگر می پرسند
در آن حال كه در بوستانهائىاند كه پرسش مىكنند
در ميان باغها. از يكديگر مىپرسند،
كه در بهشت با يكديگر
كه در بوستانها از هم ديگر پرسند،
در بهشتها از همديگر ميپرسند
در باغهاى [بهشتى] خواهند بود. از همديگر مىپرسند
آنها در باغهای بهشتند، و سؤال میکنند…
كه در بهشتها باشند، مىپرسند،
در بهشتها از همديگر ميپرسند
در باغهائى پرسش كنند
آنان در باغهای بهشت (متنعّمند و) سؤال میکنند.
هنگامي كه در بهشت هستند، سئوال خواهند كرد.
In treed gardens/paradises (are) asking/questioning each other.
In Gardens (Paradise) they will ask one another,
in Gardens they will question
[dwelling] In gardens [of paradise], they will inquire
Die in tuinen zullen wonen, en vragen tot elkander zullen
In paradises they will ask one another.
[saranno] nei Giardini e si interpelleranno a vicenda
In Gardens (Paradise) they will ask one another,
В Райских садах они будут расспрашивать друг друга
которые расспрашивают в [райских] садах друг друга
In gardens, they shall ask each other
In gardens they will ask one another
in gardens shall they ask each other
Bahçelerdedirler. Birbirlerine soruyorlar,
In Gardens they will question
In Gardens they will ask.
While in Paradise, they will ask.
In their gardens
who shall dwell in gardens, and shall ask one another questions
They will be in Gardens enquiring
In Gärten einander befragend
Вступая в сад (прекрасный Рая), ■ Они друг друга воспрошают
Анар җәннәтләрдә булырлар, җәһәннәмгә кергән таныш кешеләрдән сорашырлар.
(کہ) وہ باغہائے بہشت میں (ہوں گے اور) پوچھتے ہوں گے
(وہ) باغات میں ہوں گے، اور آپس میں پوچھتے ہوں گے،
‹