‹
قرآن، سوره المدثر (74) آیه 43
آیه پسین: سوره المدثر (74) آیه 44
آیه پیشین: سوره المدثر (74) آیه 42
قالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ
قالوا لم نك من المصلّين
Qaloo lam naku mina almusalleena
مي گويند : ما از نمازگزاران نبوديم ،
گويند از نمازگزاران نبوديم.
آنها جواب ميدهند كه ما از نمازگزاران نبوديم.
می گویند: ما از نمازگزاران نبودیم
دوزخيان گويند نبوديم از نمازگزاران
گويند: «از نمازگزاران نبوديم،
گويند: «ما از نمازگزاران نبوديم.
گويند: [چون] از نمازگزاران نبوديم،
گويند نبوديم از نماز گزاران
گويند: از نمازگزاران نبوديم
میگویند: «ما از نمازگزاران نبودیم،
گويند: ما از نمازگزاران نبوديم
گويند نبوديم از نمازگزاران
گويند نبوديم از نمازگزاران
آنان جواب دهند که ما از نمازگزاران نبودیم.
آنها خواهند گفت: ما نماز را به جا نمي آورديم.
They said: «We were not from praying.»
They will say: «We were not of those who used to offer their Salat (prayers)
They shall say, ‹We were not of those who prayed, and
They will answer: «We were not among those who prayed;
Zij zullen antwoorden: Wij behooren niet tot hen die standvastig in het gebed waren.
They said: "We were not of those who reached out."
Risponderanno: «Non eravamo tra coloro che eseguivamo l’orazionet,
They will say: "We were not of those who used to offer their Salat (prayers)
Они скажут: «Мы не были в числе тех, которые совершали намаз.
Они ответят: «Мы не творили обрядовую молитву,
They shall say: We were not of those who prayed;
They will answer: We were not of those who prayed
They shall say, ‹We weren’t of those who prayed;
Cevap verdiler: «Namazı/duayı yerine getirenlerden değildik.»
They will reply: ‹We were not among those who prayed
They will reply, «We were not of the Musalleen.»
They will say, «We did not observe the contact prayers (Salat).
They will say, «We were not of those who prayed,
They shall answer, we were not of those who were constant at prayer,
They will say, `We were not of those who offered Prayer,
Sie werden sprechen: «Wir waren nicht unter denen, die beteten,
Они ответят: ■ «Мы не были средь тех, ■ Кто совершал молитву,
Сакардагы кешеләр әйтерләр: «Без намаз укучылардан түгел идек.
وہ جواب دیں گے کہ ہم نماز نہیں پڑھتے تھے
وہ کہیں گے: ہم نماز پڑھنے والوں میں نہ تھے،
‹