‹
قرآن، سوره المدثر (74) آیه 47
آیه پسین: سوره المدثر (74) آیه 48
آیه پیشین: سوره المدثر (74) آیه 46
حَتَّى أَتانَا الْيَقِينُ
حتّى أتانا اليقين
Hatta atana alyaqeenu
تا مرگ ما فرا رسيد
تا آنكه مرگ به سراغمان آمد.
تا اينكه مرگ ما را دريافت.
تا آنکه مرگ ما فرا رسید.
تا آنكه آمد ما را مرگ
تا مرگ ما در رسيد.»
تا مرگمان فرا رسيد.»
تا يقين [مرگ] ما را بيامد.
تا آمد ما را يقين
تا اينكه مرگ به سراغمان آمد
تا زمانی که مرگ ما فرا رسید!»
تا ما را مرگ فرا رسيد.
تا آمد ما را يقين
تا بيامد ما را يقين
تا آنکه یقین (که ساعت مرگ است) بر ما فرا رسید.
تا آنكه اكنون به يقين رسيديم.
Until the assurance/certainty (death) came to us.
«Until there came to us (the death) that is certain.»
till the Certain came to us.› —
until certainty came upon us [in death].»
Tot de dood ons overviel.
"Until the certainty came to us."
finché non ci pervenne la certezza».
"Until there came to us (the death) that is certain."
пока к нам не явилась убежденность (смерть)».
пока не постигла нас смерть».
Till death overtook us.
Till the Inevitable came unto us.
until the certainty did come to us!›
«Nihayet, tartışılmaz ve karşı çıkılmaz bilgi önümüze dikildi.»
till the certainty (death) overtook us. ‹
«Till the inevitable Truth came unto us.»
«Until certainty came to us now.»
Till the certainty came upon us» –
until death overtook us:
`Until death overtook us.›
Bis der Tod uns ereilte.»
Пока нас не постигла смерть».
Бу әйтелгәннәрне эшләдек, хәтта гомеребез бетеп үлем килгәнче», – дип.
یہاں تک کہ ہمیں موت آگئی
یہاں تک کہ ہم پر جس کا آنا یقینی تھا (وہ موت) آپہنچی،
‹