سوره المدثر (74) آیه 48

قرآن، سوره المدثر (74) آیه 48

آیه پسین: سوره المدثر (74) آیه 49
آیه پیشین: سوره المدثر (74) آیه 47

عربی

فَما تَنْفَعُهُمْ شَفاعَةُ الشَّافِعِينَ

بدون حرکات عربی

فما تنفعهم شفاعة الشّافعين

خوانش

Fama tanfaAAuhum shafaAAatu alshshafiAAeena

آیتی

پس شفاعت شفاعت کنندگان سودشان نبخشيد

خرمشاهی

حال، شفاعت شفيعان سودشان ندهد.

کاویانپور

(در آن روز) شفاعت شفيعان سودى بحال آنان نخواهد داشت.

انصاریان

پس آنان را شفاعت شفیعان سودی نمی دهد؛

سراج

پس سود ندهد ايشان را شفاعت شفاعت كنندگان (بر تقديرى كه از ايشان شفاعت كنند)

فولادوند

از اين رو شفاعت شفاعت‏كنندگان به حال آنها سودى نمى‏بخشد.

پورجوادی

چنين است كه شفاعت شفيعان سودشان ندهد.

حلبی

پس [در آن روز] شفاعت شافعان سودشان ندهد،

اشرفی

پس سود نبخشد ايشانرا درخواست شفاعت كنندگان

خوشابر مسعود انصاري

آن گاه شفاعت شفاعت كنندگان سودى به آنان نمى‏بخشد

مکارم

از این رو شفاعت شفاعت‌کنندگان به حال آنها سودی نمی‌بخشد.

مجتبوی

پس شفاعت شفيعان به آنها سود ندهد.

مصباح زاده

پس سود نبخشد ايشان را درخواست شفاعت كنندگان

معزی

پس سود ندهدشان شفاعت شفاعتگران

قمشه ای

پس شفاعت شفیعان در حق آنان هیچ سودی نبخشد.

رشاد خليفه

شفاعت شفاعت كنندگان هرگز به آنها كمك نخواهد كرد.

Literal

So the mediators› mediation does not benefit them.

Al-Hilali Khan

So no intercession of intercessors will be of any use to them.

Arthur John Arberry

Then the intercession of the intercessors shall not profit them.

Asad

And so, of no benefit to them could be the intercession of any that would intercede for them.

Dr. Salomo Keyzer

De tusschentreding der tusschenpersonen zal hen niet helpen.

Free Minds

So no intercession of intercessors can help them.

Hamza Roberto Piccardo

Non gioverà loro l’intercessione di intercessori.

Hilali Khan

So no intercession of intercessors will be of any use to them.

Kuliev E.

Заступничество заступников не поможет им.

M.-N.O. Osmanov

Но не поможет им ничье заступничество.

Mohammad Habib Shakir

So the intercession of intercessors shall not avail them.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

The mediation of no mediators will avail them then.

Palmer

But there shall not profit them the intercession of the intercessors.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Artık yarar sağlamaz onlara şefaatçilerin şefaati.

Qaribullah

The intercession of their intercessors shall not benefit them.

QXP

Then no mediation of any mediator will help.

Reshad Khalifa

The intercession of the intercessors will never help them.

Rodwell

And intercession of the interceders shall not avail them.

Sale

And the intercession of the interceders shall not avail them.

Sher Ali

So the intercession of intercessors will not avail them.

Unknown German

Drum wird ihnen die Fürsprache der Fürsprecher nicht nützen.

V. Porokhova

И тут ничье заступничество им не поможет.

Yakub Ibn Nugman

Аларга шәфкатьчеләрнең шәфәгате һич файда бирмәс.

جالندہری

(تو اس حال میں) سفارش کرنے والوں کی سفارش ان کے حق میں کچھ فائدہ نہ دے گی

طاہرالقادری

سو (اب) شفاعت کرنے والوں کی شفاعت انہیں کوئی نفع نہیں پہنچائے گی،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.