سوره القيامة (75) آیه 1

قرآن، سوره القيامة (75) آیه 1

آیه پسین: سوره القيامة (75) آیه 2
آیه پیشین: سوره المدثر (74) آیه 56

عربی

لا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيامَةِ

بدون حرکات عربی

لا أقسم بيوم القيامة

خوانش

La oqsimu biyawmi alqiyamati

آیتی

قسم مي خورم به روز قيامت

خرمشاهی

سوگند به روز قيامت مى خورم.

کاویانپور

نه (چنان نيست كه كافران پنداشتند) سوگند به روز قيامت.

انصاریان

به روز قیامت سوگند می خورم،

سراج

سوگند ياد مى‏كنم بروز رستاخيز

فولادوند

سوگند به روز قيامت،

پورجوادی

سوگند به روز قيامت.

حلبی

سوگند ياد مى‏كنم به روز رستاخيز،

اشرفی

نه چنانست كه منكرين ميگويند سوگند ميخورم بروز قيامت

خوشابر مسعود انصاري

به روز قيامت سوگند ياد مى‏كنم

مکارم

سوگند به روز قیامت،

مجتبوی

سوگند مى‏خورم به روز رستاخيز.

مصباح زاده

نه چنانست كه منكرين ميگويند سوگند ميخورم بروز قيامت

معزی

سوگند ياد نكنم به روز رستاخيز

قمشه ای

چنین نیست (که کافران پنداشتند) قسم به روز (بزرگ) قیامت.

رشاد خليفه

سوگند مي خورم به روز رستاخيز که چنين نيست .

Literal

I do not swear/make oath with the Resurrection Day

Al-Hilali Khan

I swear by the Day of Resurrection;

Arthur John Arberry

No! I swear by the Day of Resurrection.

Asad

NAY! I call to witness the Day of Resurrection!

Dr. Salomo Keyzer

Waarlijk, ik zweer bij den dag der opstanding;

Free Minds

I swear by the Day of Judgment.

Hamza Roberto Piccardo

Lo giuro per il Giorno della Resurrezione,

Hilali Khan

I swear by the Day of Resurrection;

Kuliev E.

Клянусь Днем воскресения!

M.-N.O. Osmanov

Клянусь Днем воскресения

Mohammad Habib Shakir

Nay! I swear by the day of resurrection.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Nay, I swear by the Day of Resurrection;

Palmer

I need not swear by the resurrection day!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Hayır, öyle değil! Kıyamet gününe yemin ederim ki,

Qaribullah

No! I swear by the Day of Resurrection,

QXP

Nay! I call to witness the Day of Resurrection.

Reshad Khalifa

I swear by the Day of Resurrection.

Rodwell

It needeth not that I swear by the day of the RESURRECTION,

Sale

Verily I swear by the day of resurrection;

Sher Ali

Nay, I swear by the Day of Resurrection.

Unknown German

Nein! Ich rufe zum Zeugen den Tag der Auferstehung.

V. Porokhova

О да! Днем Воскресения клянусь,

Yakub Ibn Nugman

Әлбәттә, кыямәт көне белән ант итәмен.

جالندہری

ہم کو روز قیامت کی قسم

طاہرالقادری

میں قسم کھاتا ہوں روزِ قیامت کی،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.