‹
قرآن، سوره القيامة (75) آیه 21
آیه پسین: سوره القيامة (75) آیه 22
آیه پیشین: سوره القيامة (75) آیه 20
وَ تَذَرُونَ الآْخِرَةَ
و تذرون الآخرة
Watatharoona al-akhirata
و آخرت را فرو مي ، گذاريد
و [بهره ديرياب] آخرت را فرو مى گذاريد.
و از آخرت گريزانيد.
و همواره آخرت را [برای این عشق بی پایه] رها می کنید.
و واميگذاريد آخرت را
و آخرت را رها مىكنيد!
و آخرت را وا مىگذاريد
و آخرت را ترك مىكنيد.
و واميگذاريد آخرت را
و آخرت را رها مىكنيد
و آخرت را رها میکنید!
و آن جهان را فرو مىگذاريد.
و وا ميگذاريد آخرت را
و رها كنيد پايان را
و به کلی کار آخرت را واگذارید.
در حالي كه، به آخرت بي اعتنا هستيد.
And you leave the end (other life).
And leave (neglect) the Hereafter.
and leave be the Hereafter.
and give no thought to the life to come [and to Judgment Day]!
En gij verwaarloost het volgende leven.
And neglect the Hereafter.
e trascurate l’Altra vita.
And leave (neglect) the Hereafter.
и пренебрегаете Последней жизнью.
и пренебрегаете будущей.
And neglect the hereafter.
And neglect the Hereafter.
and ye neglect the hereafter!
Ve sonradan geleceği terk edersiniz.
and are heedless of the Everlasting Life.
And give little thought to the long term. (‹Akhirah› = Hereafter = Life to come = Future = Long term = What follows = Subsequent = Enduring. Tomorrow is today’s ‹Akhira›.)
While disregarding the Hereafter.
And ye neglect the life to come.
and neglect the life to come.
And you neglect the Hereafter.
Und vernachlässigt das Jenseits.
И оставляете вы жизнь вторую (без вниманья).
Әмма ахирәтне артка куясыз аның өчен ашыкмыйсыз.
اور آخرت کو ترک کئے دیتے ہو
اور تم آخرت کو چھوڑے ہوئے ہو،
‹