‹
قرآن، سوره القيامة (75) آیه 23
آیه پسین: سوره القيامة (75) آیه 24
آیه پیشین: سوره القيامة (75) آیه 22
إِلى رَبِّها ناظِرَةٌ
إلى ربّها ناظرة
Ila rabbiha nathiratun
که سوي پروردگارشان نظر مي کنند ،
به سوى پروردگار خويش نگران.
توجهشان فقط بسوى پروردگارشان است.
[با دیده دل] به پروردگارش نظر می کند
بسوى (پاداش) پروردگار خود نگران است
و به پروردگارش مىنگرد!
به سوى پروردگارش مىنگرد
[و] به سوى پروردگارشان نگران باشند.
بسوى پروردگارش نگرنده است
نظاره گر به پروردگارشان
و به پروردگارش مینگرد!
كه [پاداش] پروردگار خويش را چشم مىدارند
بسوى پروردگارش نگرنده است
بسوى پروردگار خويش نگران
و به چشم قلب جمال حق را مشاهده میکنند.
به پروردگارشان نگاه مي كنند.
To its Lord looking .
Looking at their Lord (Allah);
gazing upon their Lord;
looking up to their Sustainer;
En die hunne blikken naar den Heer zullen wenden.
Looking at their Lord.
che guarderanno il loro Signore;
Looking at their Lord (Allah);
и взирать на своего Господа.
и взирать на Господа своего.
Looking to their Lord.
Looking toward their Lord;
gazing on their Lord!
Rabbine doğru bakan.
gazing towards their Lord.
Looking up to their Lord.
Looking at their Lord.
Outlooking towards their Lord;
looking towards their Lord;
Looking eagerly towards their Lord;
Und zu ihrem Herrn schauen;
Взирающих на своего Владыку.
Ул йөз Раббысына караучыдыр.
اور) اپنے پروردگار کے محو دیدار ہوں گے
اور (بلا حجاب) اپنے رب (کے حسن و جمال) کو تک رہے ہوں گے،
‹