سوره الانسان (76) آیه 4

قرآن، سوره الانسان (76) آیه 4

آیه پسین: سوره الانسان (76) آیه 5
آیه پیشین: سوره الانسان (76) آیه 3

عربی

إِنَّا أَعْتَدْنا لِلْكافِرِينَ سَلاسِلَ وَ أَغْلالاً وَ سَعِيراً

بدون حرکات عربی

إنّا أعتدنا للكافرين سلاسل و أغلالا و سعيرا

خوانش

Inna aAAtadna lilkafireena salasila waaghlalan wasaAAeeran

آیتی

ما براي کافران زنجيرها و غلها و آتش افروخته آماده کرده ايم

خرمشاهی

ما براى كافران زنجيرها و بندها و آتش فروزان آماده ساخته ايم.

کاویانپور

البته براى كافران غل و زنجير و آتش سوزان آماده كرده‏ايم.

انصاریان

ما برای کافران زنجیرها و بندها و آتش فروزان آماده کرده ایم.

سراج

بيشك ما آماده كرده‏ايم براى كافران زنجيرها و غلها و آتشى افروخته (كه پيوسته در آن بسوزند)

فولادوند

ما راه را به او نشان داديم، خواه شاكر باشد (و پذيرا گردد) يا ناسپاس!

پورجوادی

ما براى كافران غل و زنجير و آتش سوزان مهيا كرده‏ايم،

حلبی

بيگمان ما براى كافران زنجيرها و بندها و آتش افروخته را آماده كرده‏ايم.

اشرفی

بدرستيكه ما آماده كرديم براى كافران زنجيرها و غل‏ها و آتش سوزان

خوشابر مسعود انصاري

ما براى كافران زنجيرها و طوقها و آتشى افروخته آماده كرده‏ايم

مکارم

ما برای کافران، زنجیرها و غلها و شعله‌های سوزان آتش آماده کرده‌ایم!

مجتبوی

ما براى كافران زنجيرها و بندها و آتش سوزان آماده ساخته‏ايم.

مصباح زاده

بدرستى كه ما آماده كرديم براى كافران زنجيرها و غل‏ها و آتش سوزان

معزی

همانا ما آماده ساختيم براى كافران زنجيرهائى و گندهائى و آتشى سوزان

قمشه ای

ما برای (کیفر) کافران غل و زنجیرها و آتش سوزان مهیّا ساخته‌ایم.

رشاد خليفه

ما براي كافران غل ها و زنجيرها و دوزخي فروزان آماده كرديم.

Literal

That We prepared/made ready for the disbelievers chains/successions, and leather or iron collars or handcuffs and blazing/inflaming (punishment).

Al-Hilali Khan

Verily, We have prepared for the disbelievers iron chains, iron collars, and a blazing Fire.

Arthur John Arberry

Surely We have prepared for the unbelievers chains, fetters, and a Blaze.

Asad

[Now,] behold, for those who deny the truth 5 We have readied chains and shackles, and a blazing flame –

Dr. Salomo Keyzer

Waarlijk, wij hebben voor de ongeloovigen ketenen en halskragen en brandend vuur gereed gemaakt.

Free Minds

We have prepared for the rejecters chains and collars and a blazing Fire.

Hamza Roberto Piccardo

In verità abbiamo preparato per i miscredenti catene, gioghi e la Fiamma.

Hilali Khan

Verily, We have prepared for the disbelievers iron chains, iron collars, and a blazing Fire.

Kuliev E.

Мы приготовили для неверующих цепи, оковы и пламя.

M.-N.O. Osmanov

Воистину, Мы уготовали для неверных цепи, оковы и огонь.

Mohammad Habib Shakir

Surely We have prepared for the unbelievers chains and shackles and a burning fire.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Lo! We have prepared for disbelievers manacles and carcans and a raging fire.

Palmer

Verily, we have prepared for those who misbelieve chains and fetters and a blaze!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Biz, nankörler için zincirler, bukağılar ve kızgın bir ateş hazırladık.

Qaribullah

Indeed, for the unbelievers We have prepared chains, fetters and a Blazing (Fire).

QXP

Behold, for those who deny the Truth we have readied chains and shackles and a blazing flame. (Chains and shackles of conjecture, blind following and superstition, and the fire of confusion and regret are the logical consequences of relegating the Truth (7:157)).

Reshad Khalifa

We prepared for the disbelievers chains, shackles, and a blazing Hell.

Rodwell

For the Infidels we have got ready chains and collars and flaming fire.

Sale

Verily we have prepared for the unbelievers chains, and collars, and burning fire.

Sher Ali

Verily, WE have prepared for the disbelievers chains and iron-collars and blazing Fire.

Unknown German

Wahrlich, Wir haben für die Ungläubigen Ketten, eiserne Nackenfesseln und ein flammendes Feuer bereitet.

V. Porokhova

Назначили Мы для неверных ■ Ярмо, оковы и пылающий Огонь.

Yakub Ibn Nugman

Тәхкыйк Без нигъмәтләргә көферлек кылучыларга хәзерләдек чылбырларны вә богауларны һәм кызган утны.

جالندہری

ہم نے کافروں کے لئے زنجیر اور طوق اور دہکتی آگ تیار کر رکھی ہے

طاہرالقادری

بیشک ہم نے کافروں کے لئے (پاؤں کی) زنجیریں اور (گردن کے) طوق اور (دوزخ کی) دہکتی آگ تیار کر رکھی ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.