سوره الانسان (76) آیه 18

قرآن، سوره الانسان (76) آیه 18

آیه پسین: سوره الانسان (76) آیه 19
آیه پیشین: سوره الانسان (76) آیه 17

عربی

عَيْناً فِيها تُسَمَّى سَلْسَبِيلاً

بدون حرکات عربی

عينا فيها تسمّى سلسبيلا

خوانش

AAaynan feeha tusamma salsabeelan

آیتی

از چشمه اي که آن را سلسبيل مي گويند

خرمشاهی

از چشمه اى در آنجا كه سلسبيل ناميده مى شود.

کاویانپور

زنجبيل از چشمه‏ايست در بهشت كه سلسبيل نام دارد.

انصاریان

از چشمه ای در آنجا که « سلسبیل » نامیده شود،

سراج

(آن زنجبيل) چشمه‏اى است در بهشت نام نهاده به سلسبيل

فولادوند

و در آنجا از جامى كه آميزه زنجبيل دارد به آنان مى‏نوشانند.

پورجوادی

چشمه‏اى در آنجاست كه سلسبيل نام دارد،

حلبی

[از] چشمه‏اى در بهشت كه سلسبيل نامند.

اشرفی

چشمه روان در آن نامبرده مى‏شود سلسبيل

خوشابر مسعود انصاري

چشمه‏اى در آنجا هست كه سلسبيل ناميده مى‏شود

مکارم

از چشمه‌ای در بهشت که نامش سلسبیل است!

مجتبوی

[از] چشمه‏اى در آنجا كه سلسبيل- روان و گوارا- نامند.

مصباح زاده

چشمه روان در آن نامبرده مى‏شود سلسبيل

معزی

چشمه اى در آن كه ناميده شود سلسبيل

قمشه ای

در آنجا چشمه‌ای است که سلسبیلش نامند.

رشاد خليفه

از چشمه اي كه در آنجا به سلسبيل معروف است.

Literal

A water spring/well in it, it is named Salsbeelan/fresh, smooth and pleasant water fountain.

Al-Hilali Khan

A spring there, called Salsabeel.

Arthur John Arberry

therein a fountain whose name is called Salsabil.

Asad

[derived from] a source [to be found] therein, whose name is «Seek Thy Way».

Dr. Salomo Keyzer

Uit eene fontein in het paradijs, Selsebil genaamd.

Free Minds

A spring therein which is called ‹Salsabeel›.

Hamza Roberto Piccardo

[attinta] da una fonte di quel luogo chiamata Salsabîl.

Hilali Khan

A spring there, called Salsabeel.

Kuliev E.

из источника, названного Сальсабилем.

M.-N.O. Osmanov

из райского источника, прозванного Салсабилом.

Mohammad Habib Shakir

(Of) a fountain therein which is named Salsabil.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(The water of) a spring therein, named Salsabil.

Palmer

a spring therein named Silsabil!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Bir pınar ki, orada, selsebil diye anılır.

Qaribullah

from a fountain called Salsabila.

QXP

From therein a spring named Salsabil. The water thereof seeks its own way to them. ((88:12). Salsabil = Find your way to them).

Reshad Khalifa

From a spring therein known as «Salsabeel.»

Rodwell

From the fount therein whose name is Selsebil (the softly flowing).

Sale

a fountain in paradise named Salsabil:

Sher Ali

From a spring named Salsabي¬®

Unknown German

Eine Quelle darinnen, Salsabíl geheißen.

V. Porokhova

Напиток, что там бьет фонтаном из ключа, ■ Который именуют Сальсабиль.

Yakub Ibn Nugman

Ул җәннәттә бер чишмәдер, ул чишмә сәлсәбил, дип аталыр.

جالندہری

یہ بہشت میں ایک چشمہ ہے جس کا نام سلسبیل ہے

طاہرالقادری

(زنجبیل) اس (جنت) میں ایک ایسا چشمہ ہے جس کا نام «سلسبیل» رکھا گیا ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.