‹
قرآن، سوره المرسلات (77) آیه 1
آیه پسین: سوره المرسلات (77) آیه 2
آیه پیشین: سوره الانسان (76) آیه 31
وَ الْمُرْسَلاتِ عُرْفاً
و المرسلات عرفا
Waalmursalati AAurfan
سوگند به بادهايي که از پي هم مي آيند ،،
سوگند به فرستادگان پياپى.
سوگند به رسولانى كه پيك سعادتند.
سوگند به آن فرشتگانی که پی در پی فرستاده می شوند،
سوگند به فرستادگان پياپى
هر كه را خواهد، به رحمت خويش در مىآورد، و براى ظالمان عذابى پردرد آماده كرده است.
سوگند به فرستادهشدگان پى در پى.
سوگند به بادهاى پى در پى فرستاده شده،
سوگند بفرستاده شدهها از پى هم
سوگند به فرشتگان پيام آور خوشى
سوگند به فرشتگانی که پی در پی فرستاده میشوند،
سوگند به آن فرستادهشدگان پياپى
سوگند بفرستاده شدهها از پى هم
سوگند به فرستادگان پياپى (انبوه چون يال اسب)
قسم به رسولانی که از پی هم (بر خیر و سعادت خلق) فرستاده شدند.
قسم به رسولاني که پياپي فرستاده شدند.
And/by the messengers/sent/angles (F) , successively/sand dunes/elevated points .
By the winds (or angels or the Messengers of Allah) sent forth one after another.
By the loosed ones successively
CONSIDER these [messages,] sent forth in waves
Ik zweer bij de engelen die door God gezonden zijn, en elkander in eene aanhoudende reeks opvolgen.
By the winds which are sent.
Per le inviate in successione,
By the winds (or angels or the Messengers of Allah) sent forth one after another.
Клянусь посылаемыми с добром,
Клянусь ветрами, гонимыми один за другим.
I swear by the emissary winds, sent one after another (for men’s benefit),
By the emissary winds, (sent) one after another
By those sent in a series!
Yemin olsun, o art arda gönderilenlere/meleklere/rüzgârlara/vahyin bölümlerine/kalplere inen doğuşlara,
By (the wind) those sent (as horses›) mane (in succession),
Witness are these Messages (to the Sublime Truth), sent forth one after another.
(Angels) dispatched in succession.
By the train of THE SENT ones,
By the angels which are sent by God, following one another in a continual series; and those which move swiftly,
By those who send forth to spread goodness,
Bei denen, die gute Gedanken in die Herzen senden,
В знак (Моего знаменья) тех, которых друг за другом шлют,
Тоташ исә торган һәлак итүче җил белән ант итәмен.
ہواؤں کی قسم جو نرم نرم چلتی ہیں
نرم و خوش گوار ہواؤں کی قَسم جو پے در پے چلتی ہیں،
‹