‹
قرآن، سوره المرسلات (77) آیه 7
آیه پسین: سوره المرسلات (77) آیه 8
آیه پیشین: سوره المرسلات (77) آیه 6
إِنَّما تُوعَدُونَ لَواقِعٌ
إنّما توعدون لواقع
Innama tooAAadoona lawaqiAAun
که آنچه به شما وعده داده اند واقع خواهد شد
كه آنچه به شما وعده داده شده است، رخ دادنى است.
البته آنچه بشما وعده داده ميشود بطور يقين واقع خواهد شد.
[به همه این حقایق سوگند] که آنچه [به عنوان روز قیامت] وعده داده می شوید بی تردید واقع شدنی است.
البته آنچه به شما وعده دادهاند بودنى است
خواه عذرى باشد يا هشدارى.
بىگمان وعدهها واقع شود:
كه آنچه بشما وعده كردهاند، شدنى است.
كه آنچه وعده كرده مىشويد واقع شد نيست
بى گمان آنچه به شما وعده مىدهند، وقوع مىيابد
که آنچه به شما (درباره قیامت) وعده داده میشود، یقیناً واقعشدنی است!
كه همانا آنچه وعده داده مىشويد- رستاخيز- شدنى و بودنى است.
كه آنچه وعده كرده مىشويد واقع شدنيست
كه آنچه وعده داده شويد فرودآينده است
(قسم به همه اینان) که آنچه (از ثواب و عقاب آخرت) به شما وعده دهند البته واقع خواهد شد.
قسم به تمامي اينها که آنچه وعده داده شده است، فرا خواهد رسيد.
That truly what you are being promised (is) happening (E) .
Surely, what you are promised must come to pass.
surely that which you are promised is about to fall!
BEHOLD, all that you are told to expect 4 will surely come to pass.
Waarlijk, wat wij beloofd hebben, is onvermijdelijk.
What you are being promised will come to pass.
In verità quello che vi è stato promesso avverrà,
Surely, what you are promised must come to pass.
Обещанное вам непременно сбудется.
Ведь то, что обещано вам, непременно свершится.
Most surely what you are threatened with must come to pass.
Surely that which ye are promised will befall.
Verily, what ye are threatened with shall surely happen!
Ki size duyurulmuş olan mutlaka gerçekleşecektir.
surely, that which you have been promised is about to fall!
Behold, all that you are promised in this Writ will come to pass.
What is promised will come to pass.
Verily that which ye are promised is imminent.
Verily that which ye are promised is inevitable.
Verily, that which you are promised must come to pass.
Wahrlich, was euch verheißen ward, muß sich erfüllen.
Поистине, что вам обещано – ■ Уж близится к свершенью.
Тәхкыйк вәгъдә ителмеш кыямәт булачактыр.
کہ جس بات کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے وہ ہو کر رہے گی
بیشک جو وعدۂ (قیامت) تم سے کیا جا رہا ہے وہ ضرور پورا ہو کر رہے گا،
‹