سوره المرسلات (77) آیه 26

قرآن، سوره المرسلات (77) آیه 26

آیه پسین: سوره المرسلات (77) آیه 27
آیه پیشین: سوره المرسلات (77) آیه 25

عربی

أَحْياءً وَ أَمْواتاً

بدون حرکات عربی

أحياء و أمواتا

خوانش

Ahyaan waamwatan

آیتی

براي زندگان و مردگان ؟

خرمشاهی

چه براى زندگان، چه براى مردگان.

کاویانپور

براى زنده‏ها و مرده‏ها.

انصاریان

هم در حال حیاتشان و هم زمان مرگشان

سراج

براى زندگان و مردگان

فولادوند

مگر زمين را محل اجتماع نگردانيديم؟

پورجوادی

زندگان و مردگان قرار نداديم

حلبی

براى زندگان و براى مردگان.

اشرفی

زندگان و مردگانرا

خوشابر مسعود انصاري

كه زندگان و مردگان را فرا مى‏گيرد

مکارم

هم در حال حیاتشان و هم مرگشان؟!

مجتبوی

مر زندگان و مردگان را- كه زندگان و مردگان را در خود جاى دهد-؟

مصباح زاده

زندگان و مردگان را

معزی

زندگان را و مردگان را

قمشه ای

تا زندگان روی زمین تعیّش کنند و مردگان درونش پنهان شوند.

رشاد خليفه

براي زندگان و مردگان؟

Literal

Alive and deads.

Al-Hilali Khan

For the living and the dead.

Arthur John Arberry

for the living and for the dead?

Asad

the living and the dead? 9 –

Dr. Salomo Keyzer

De levenden en de dooden?

Free Minds

Living and dead.

Hamza Roberto Piccardo

dei vivi e dei morti?

Hilali Khan

For the living and the dead.

Kuliev E.

для живых и мертвых?

M.-N.O. Osmanov

для живых и мертвых?

Mohammad Habib Shakir

The living and the dead,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Both for the living and the dead,

Palmer

to hold the living and the dead?

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Diriler bakımından da ölüler bakımından da.

Qaribullah

for both the living and the dead?

QXP

Both for the living and the dead? (The cycle of life and death goes on right here). (3:27), (6:95), (10:31), (30:19).

Reshad Khalifa

For the living and the dead?

Rodwell

The living and the dead?

Sale

the living and the dead,

Sher Ali

The living and the dead ?

Unknown German

Die Lebenden und die Toten?

V. Porokhova

Где все живет и гибнет ■ (За срок, назначенный нуждой),

Yakub Ibn Nugman

Исән чагыгызда яшәү өчен җир өстенә сыясыз вә үлгәч – җир астына сыясыз.

جالندہری

یعنی) زندوں اور مردوں کو

طاہرالقادری

(جو سمیٹتی ہے) زندوں کو (بھی) اور مُردوں کو (بھی)،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.