‹
قرآن، سوره النبإ (78) آیه 31
آیه پسین: سوره النبإ (78) آیه 32
آیه پیشین: سوره النبإ (78) آیه 30
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفازاً
إنّ للمتّقين مفازا
Inna lilmuttaqeena mafazan
پرهيزگاران را جايي است در امان از هر آسيب ،
بيگمان پرهيزگاران را رستگارى است:
بطور قطع سعادت و رستگارى تنها متعلق به پرهيزكاران است.
بی تردید برای پرهیزکاران پیروزی و کامیابی است.
البته براى پرهيزكاران رستگارى است
پس بچشيد كه جز عذاب، هرگز [چيزى] بر شما نمىافزاييم.
به راستى نصيب پرهيزگاران كاميابى است،
بيگمان پرهيزگاران را رستگارى باشد.
بدرستيكه پرهيزگاران را كاميابى است
بى گمان پرهيزگاران كاميابى دارند
مسلّماً برای پرهیزگاران نجات و پیروزی بزرگی است:
همانا پرهيزگاران را رستگارى است
بدرستى كه پرهيزگاران را كاميابى است
همانا براى پرهيزكاران است برخوردارگاهى
متقیان را در آن جهان مقام گشایش و هر گونه آسایش است.
پرهيزكاران سزاوار پاداش شده اند.
That truly to the fearing and obeying (is) a success/triumph .
Verily, for the Muttaqoon, there will be a success (Paradise);
Surely for the godfearing awaits a place of security,
[But,] verily for the God-conscious there is supreme fulfilment in store:
Maar voor de godvruchtigen is eene plaats van heil gereed gemaakt:
As for the righteous, they will have success.
In verità avranno successo i timorati:
Verily, for the Muttaqoon, there will be a success (Paradise);
Воистину, богобоязненных ожидает успех,
Воистину, богобоязненным уготовано благодатное прибежище –
Surely for those who guard (against evil) is achievement,
Lo! for the duteous is achievement –
Verily, for the pious is a blissful place,-
Takva sahipleri için bir kurtuluş ve bir zafer vardır.
But, for the cautious a place of prosperity,
Behold, there is supreme fulfillment for those who walk aright.
The righteous have deserved a reward.
But, for the God-fearing is a blissful abode,
But for the pious is prepared a place of bliss:
Verily, for the righteous is decreed a triumph –
Wahrlich, für die Rechtschaffenen ist Glückseligkeit –
Поистине, для почитателей Аллаха ■ В Раю – пристанище благое:
Котылу һәм өстенлек, әлбәттә, Аллаһудан куркып гөнаһлардан сакланучы тәкъва мөэминнәргәдер.
بے شک پرہیز گاروں کے لیے کامیابی ہے
بیشک پرہیزگاروں کے لئے کامیابی ہے،
‹