‹
قرآن، سوره النبإ (78) آیه 35
آیه پسین: سوره النبإ (78) آیه 36
آیه پیشین: سوره النبإ (78) آیه 34
لا يَسْمَعُونَ فِيها لَغْواً وَ لا كِذَّاباً
لا يسمعون فيها لغوا و لا كذّابا
La yasmaAAoona feeha laghwan wala kiththaban
نه سخن بيهوده شنوند و نه دروغ
در آنجا نه [سخن] بيهوده بشنوند و نه دروغى.
در آنجا هرگز سخن لغو و دروغ نشنوند.
در آنجا نه سخن بیهوده ای می شنوند و نه دروغ و تکذیبی.
پرهيزكاران نمىشنوند در بهشت سخن بيهوده و نه تكذيبى
و پيالههاى لبالب.
در آنجا نه سخن ياوهاى مىشنوند و نه كلام بيهوده دروغ،
در آنجا نه سخن بيهوده مىشنوند و نه دروغ.
نشنوند در آن لغوى و نه تكذيب كردنى
در آنجا سخن بيهوده و تكذيبى نمىشنوند
در آنجا نه سخن لغو و بیهودهای میشنوند و نه دروغی!
در آنجا سخن بيهوده و دروغ نشنوند- بر خلاف شرابخواران دنيا كه هذيان و دروغ گويند و شنوند-
نشنوند در آن لغوى و نه تكذيب كردنى
نشنوند در آن ياوه و نه تكذيبى
هرگز در آنجا سخن بیهوده و دروغ نشنوند.
آنها در آنجا هرگز سخن بيهوده يا دروغ نخواهند شنيد.
They do not hear/listen in it nonsense/senseless talk and nor lying .
No Laghw (dirty, false, evil talk) shall they hear therein, nor lying;
Therein they shall hear no idle talk, no cry of lies,
No empty talk will they hear in that [paradise], nor any lie.
Zij zullen daar geene ijdele gesprekken, of eenige onwaarheid hooren.
They do not hear in it any vile talk or lies.
Non udranno colà né vanità né menzogna:
No Laghw (dirty, false, evil talk) shall they hear therein, nor lying;
Они не услышат там ни пустословия, ни лжи.
Там они не услышат ни словоблудия, ни лживого слова.
They shall not hear therein any vain words nor lying.
There hear they never vain discourse, nor lying –
they shall hear therein no folly and no lie;-
Orada ne bir boş söz duyarlar ne de bir yalan.
There, they shall neither hear idle talk, nor yet any falsehood,
They shall hear no senseless talk, nor falsification therein.
They will never hear in it any nonsense or lies.
There shall they hear no vain discourse nor any falsehood:
They shall hear no vain discourse there, nor any falsehood.
Therein they will hear no vain discourse nor lying;
Dort hören sie weder eitles Gerede noch Lüge.
Они не встретят там ■ Ни пустословия, ни лжи –
Алар анда буш сүзне һәм ялган сүзне ишетмәсләр.
وہاں نہ بیہودہ بات سنیں گے نہ جھوٹ (خرافات)
وہاں یہ (لوگ) نہ کوئی بے ہودہ بات سنیں گے اور نہ (ایک دوسرے کو) جھٹلانا (ہوگا)،
‹