‹
قرآن، سوره النازعات (79) آیه 6
آیه پسین: سوره النازعات (79) آیه 7
آیه پیشین: سوره النازعات (79) آیه 5
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
يوم ترجف الرّاجفة
Yawma tarjufu alrrajifatu
که آن روز که نخستين نفخه قيامت زمين را بلرزاند ،
روزى كه [زمين] لرزنده بلرزد.
روزى كه زمين بشدت بلرزد.
[که همه برای رسیدن به پاداش و کیفر برانگیخته می شوند در] روزی که لرزاننده همه چیز را به شدت بلرزاند؛
روزى كه بجنباند (زمين و كوهها را) جنباننده
و كار [بندگان] را تدبير مىكنند.
در آن روز كه صدايى ترسناك همه چيز را بلرزاند
آن روز كه [زمين] به سختى بجنبد.
روزى كه بلرزد زمين لرزيدنى
روزى كه [زمين و آسمان] گردان بلرزد
آن روز که زلزلههای وحشتناک همه چیز را به لرزه درمیآورد،
در روزى كه آن لرزاننده- دميدن نخست- همه آفريدگان را بلرزاند،
روزى كه بلرزد زمين لرزيدنى
روزى كه بلرزد لرزنده
روزی که آن لرزاننده (یعنی نفخه صور الهی، جهان را) بلرزاند.
روزي که جهان را به لرزه درآورد.
A day/time the first blow of the horn trembles and shakes/agitates .
On the Day (when the first blowing of the Trumpet is blown), the earth and the mountains will shake violently (and everybody will die),
Upon the day when the first blast shivers
[HENCE, 4 think of] the Day when a violent convulsion will convulse [the world],
Op een zekeren dag zal de benarrende klank der trompet het heelal verontrusten:
On the Day the ground shakes.
Il Giorno in cui risuonerà il Risuonante,
On the Day (when the first blowing of the Trumpet is blown), the earth and the mountains will shake violently (and everybody will die),
В тот день сотрясется сотрясающаяся (раздастся первый трубный глас, после которого творения умрут),
В тот день, когда сотрясется сотрясающаяся,
The day on which the quaking one shall quake,
On the day when the first trump resoundeth.
On the day when the quaking quakes
Ki o gün şiddetle sarsacak olan saracaktır.
On the Day, the shiverer shivers
The Day when the tremulous trembles.
The day the quake quakes.
One day, the disturbing trumpet-blast shall disturb it,
On a certain day, the disturbing blast of the trumpet shall disturb the universe;
This will be on the day when the quaking earth shall quake,
Eines Tages wird die Dr?nde dr?n,
В тот День, ■ (Когда под трубный глас) ■ Великим сотрясеньем ■ (Земля и горы) сотрясутся
Беренче сурда җир каты хәрәкәтләнер дә, җир өстендә тереклек бетәр.
(کہ وہ دن آ کر رہے گا) جس دن زمین کو بھونچال آئے گا
(جب انہیں اس نظامِ کائنات کے درہم برہم کردینے کا حکم ہوگا تو) اس دن (کائنات کی) ہر متحرک چیز شدید حرکت میں آجائے گی،
‹