سوره النازعات (79) آیه 8

قرآن، سوره النازعات (79) آیه 8

آیه پسین: سوره النازعات (79) آیه 9
آیه پیشین: سوره النازعات (79) آیه 7

عربی

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ واجِفَةٌ

بدون حرکات عربی

قلوب يومئذ واجفة

خوانش

Quloobun yawma-ithin wajifatun

آیتی

در آن روز دلهايي در هراس باشند ،

خرمشاهی

در چنين روز دلهايى ترسان و لرزان باشند.

کاویانپور

در آن روز دلهاى مردم سخت مضطرب و پريشان مى‏گردند.

انصاریان

دل هایی در آن روز مضطرب و هراسان اند

سراج

دلهائى در آن روز ترسان و لرزان است

فولادوند

و از پى آن لرزه‏اى [دگر] افتد،

پورجوادی

كه دلها را اضطرابى سخت فرا گيرد

حلبی

دلهايى در آن روز ترسان باشند،

اشرفی

دلها در آنروز ترسان باشند

خوشابر مسعود انصاري

دلهايى در آن روز ترسان باشند

مکارم

دلهایی در آن روز سخت مضطرب است،

مجتبوی

دلهايى در آن روز تپنده و لرزان است.

مصباح زاده

دلها در آنروز ترسان باشند

معزی

دلهائى است در آن روز هراسان

قمشه ای

در آن روز سخت دلهای برخی مضطرب و هراسان شود.

رشاد خليفه

در آن روز سخت دلها پريشان خاطر خواهند بود.

Literal

Hearts (on) that day (are) palpitating/pounding .

Al-Hilali Khan

(Some) hearts that Day will shake with fear and anxiety.

Arthur John Arberry

hearts upon that day shall be athrob

Asad

On that Day will [men’s] hearts be throbbing,

Dr. Salomo Keyzer

Op dien dag zullen de harten der menschen beven;

Free Minds

Hearts on that Day will be terrified.

Hamza Roberto Piccardo

il quel Giorno tremeranno i cuori

Hilali Khan

(Some) hearts that Day will shake with fear and anxiety.

Kuliev E.

В тот день затрепещут сердца,

M.-N.O. Osmanov

в тот день сердца затрепещут [от страха],

Mohammad Habib Shakir

Hearts on that day shall palpitate,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

On that day hearts beat painfully

Palmer

Hearts on that day shall tremble;

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Bazı kalpler o gün kaygıdan titreyecektir.

Qaribullah

hearts will throb on that Day

QXP

Some hearts throb on that Day.

Reshad Khalifa

Certain minds will be terrified.

Rodwell

Men’s hearts on that day shall quake: –

Sale

On that day men’s hearts shall tremble:

Sher Ali

On that day hearts will tremble,

Unknown German

Herzen werden an jenem Tage zittern,

V. Porokhova

В тот День ■ Волнение охватит все сердца,

Yakub Ibn Nugman

Ул көндә куркудан күңелләр урыннарыннан купкан булырлар.

جالندہری

اس دن (لوگوں) کے دل خائف ہو رہے ہوں گے

طاہرالقادری

اس دن (لوگوں کے) دل خوف و اضطراب سے دھڑکتے ہوں گے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.