‹
قرآن، سوره النازعات (79) آیه 9
آیه پسین: سوره النازعات (79) آیه 10
آیه پیشین: سوره النازعات (79) آیه 8
أَبْصارُها خاشِعَةٌ
أبصارها خاشعة
Absaruha khashiAAatun
و نشان خشوع در ديدگان نمايان
ديدگان ايشان فرو شده.
چشمها از شدت ترس و وحشت بسته مىشوند.
دیدگانشان [از ترس و هول قیامت] فرو افتاده است.
ديدگانشان فرو خواباننده است
در آن روز، دلهايى سخت هراسانند.
و چشمها از ترس خيره شوند.
[و] چشمهايشان فروهشته باشد:
چشمهاشان فرو رفته
ديدگان آن [گروه] فرو افتاده است
و چشمهای آنان از شدّت ترس فروافتاده است!
ديدگانشان فروخفته است- از ترس-.
چشمهاشان فرو رفته
ديدگان آنها است سرافكنده
که (از ترس) چشمها به زیر افکنند.
مردم از ترس چشمها را به زير مي افكنند.
Its eyesight/understanding (is) humble/submissive .
Their eyes cast down.
and their eyes shall be humbled.
[and] their eyes downcast. . .
Zij zullen hunne oogen nederslaan.
Their eyes cast down.
e saranno abbassati gli sguardi.
Their eyes cast down.
и потупятся взоры.
глаза потупятся.
Their eyes cast down.
While eyes are downcast
eyes thereon be humbled!
Onların gözleri yerlere eğilecektir.
and their eyes will be humbled.
Their eyes subdued.
Their eyes will be subdued.
Their looks be downcast.
Their looks shall be cast down.
And their eyes will be cast down.
und ihre Augen werden niedergeschlagen sein.
Потупленными будут взоры,
Ул күңелләрнең, күзләре түбән төшкән булыр.
اور آنکھیں جھکی ہوئی
ان کی آنکھیں (خوف و ہیبت سے) جھکی ہوں گی،
‹