سوره عبس (80) آیه 11

قرآن، سوره عبس (80) آیه 11

آیه پسین: سوره عبس (80) آیه 12
آیه پیشین: سوره عبس (80) آیه 10

عربی

كَلاَّ إِنَّها تَذْكِرَةٌ

بدون حرکات عربی

كلاّ إنّها تذكرة

خوانش

Kalla innaha tathkiratun

آیتی

آري ، اين قرآن اندرزي است ،

خرمشاهی

چنين نيست، آن پندآموزى است.

کاویانپور

اين درست نيست. در حقيقت آيات حق براى پند و اندرز (همه انسانها) است.

انصاریان

این چنین [برخوردی شایسته] نیست، بی تردید این آیات قرآن مایه پند است.

سراج

به ديگرى مشغول مى‏شوى نه چنان است بيگمان آيات قرآن پندى است

فولادوند

تو از او به ديگران مى‏پردازى.

پورجوادی

اين تذكر و يادآورى است،

حلبی

[هرگز چنين مكن‏] كه اين [قرآن‏] پندى است،

اشرفی

نه چنين است بدرستيكه آن پنديست

خوشابر مسعود انصاري

نه! به راستى آن [آيات قرآن‏] پند است

مکارم

هرگز چنین نیست که آنها می‌پندارند؛ این (قرآن) تذکّر و یادآوری است،

مجتبوی

همانا اين [آيات قرآن‏] يادآورى و پندى است- براى آدميان-

مصباح زاده

نه چنين است بدرستى كه آن پنديست

معزی

نه چنين است همانا آن است يادآوريى

قمشه ای

این روا نیست، که آیات حق برای پند و تذکر (همه خلق) است.

رشاد خليفه

اين روا نيست ، که آيات حق تذکر است.

Literal

No, but that it truly is a reminder.

Al-Hilali Khan

Nay, (do not do like this), indeed it (these Verses of this Quran) are an admonition,

Arthur John Arberry

No indeed; it is a Reminder

Asad

NAY, VERILY, these [messages] are but a reminder:

Dr. Salomo Keyzer

Gij moest volstrekt niet zoo handelen. Waarlijk, de Koran is eene vermaning.

Free Minds

No, this is but a reminder.

Hamza Roberto Piccardo

In verità questo è un Monito:

Hilali Khan

Nay, (do not do like this), indeed it (these Verses of this Quran) are an admonition,

Kuliev E.

Но нет! Это есть Назидание,

M.-N.O. Osmanov

Но нет! Воистину, он (т. е. Коран) – назидание,

Mohammad Habib Shakir

Nay! surely it is an admonishment.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Nay, but verily it is an Admonishment,

Palmer

Nay! verily, it is a memorial;

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Hayır, hiç de öyle değil! O, bir düşündürücüdür.

Qaribullah

No indeed, this is a Reminder;

QXP

Nay, indeed this is an Advisory.

Reshad Khalifa

Indeed, this is a reminder.

Rodwell

Nay! but it (the Koran) is a warning;

Sale

By no means shouldest thou act thus.

Sher Ali

That should not be ! Surely, it is a Reminder –

Unknown German

Nein! wahrlich, dies ist eine Ermahnung –

V. Porokhova

Но нет! ■ Ведь это, несомненно, назидание Господне!

Yakub Ibn Nugman

Юк, алай кирәкмәс, тәхкыйк ул Коръән кешегә файдалы вә зарарлы нәрсәләрнең һәммәсен сөйлидер.

جالندہری

دیکھو یہ (قرآن) نصیحت ہے

طاہرالقادری

(اے حبیبِ مکرّم!) یوں نہیں بیشک یہ (آیاتِ قرآنی) تو نصیحت ہیں،

نظر شما در مورد این نوشته چیست؟

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.