‹
قرآن، سوره عبس (80) آیه 17
آیه پسین: سوره عبس (80) آیه 18
آیه پیشین: سوره عبس (80) آیه 16
قُتِلَ الإِْنْسانُ ما أَكْفَرَهُ
قتل الإنسان ما أكفره
Qutila al-insanu ma akfarahu
مرگ بر آدمي باد که چه ناسپاس است
مرگ بر انسان [كافر] چقدر كافركيش است.
مرگ بر انسان چرا تا اين حد كفر ميورزد؟
مرگ بر انسان، چه کافر و ناسپاس است!
كشته باد آدمى چه كافر است او بخدا (و به نعمتهاى او)
ارجمند و نيكوكار.
مرگ بر اين انسان، چقدر ناسپاس است؟
كشته باد آدمى! چه چيز او را ناسپاس كرد؟
كشته باد انسان چه ناسپاس است او
نفرين باد انسان، چه ناسپاس است
مرگ بر این انسان، چقدر کافر و ناسپاس است!
مردهباد آدمى، چه كافر و ناسپاس است!
كشته باد انسان چه ناسپاس است او
كشته باد انسان چه ناسپاس است
ای کشته باد انسان (بی ایمان) که تا این حد کفر و عناد میورزد!
واي بر انسان؛ او بسيار ناسپاس است!
Killed (‹woe›) the human/mankind what made him more disbelieving (an expression)?
Be cursed (the disbelieving) man! How ungrateful he is!
Perish Man! How unthankful he is!
[But only too often] man destroys himself: how stubbornly does he deny the truth!
Gevloekt zij de mensch! Wat heeft hem tot ontrouw verleid?
Mankind is killed for his rejection.
Perisca l’uomo, quell’ingrato!
Be cursed (the disbelieving) man! How ungrateful he is!
Да сгинет человек! Как же он неблагодарен!
Да сгинет человек! Как он неблагодарен!
Cursed be man! how ungrateful is he!
Man is (self-)destroyed: how ungrateful!
May man be killed! how ungrateful he is!
Kahrolası insan, ne kadar da nankördür!
Perish the human! How unthankful he is!
Man destroys himself, how ungrateful, rejecting the Sublime Truth!
Woe to the human being; he is so unappreciative!
Of what thing did God create him?
May man be cursed! What hath seduced him to infidelity?
Woe unto man ! How ungrateful he is !
Verderben auf den Menschen! Wie undankbar ist er!
Пусть сгинет человек! ■ Что же заставило его отречься?
Ләгънәт төшкән кеше ни гаҗәп көфран нигъмәттә ифрат кылучыдыр, ягъни бик каты көферлек кыладыр!
انسان ہلاک ہو جائے کیسا ناشکرا ہے
ہلاک ہو (وہ بد بخت منکر) انسان کیسا نا شکرا ہے (جو اتنی عظیم نعمت پا کر بھی اس کی قدر نہیں کرتا)،
‹