سوره عبس (80) آیه 24

قرآن، سوره عبس (80) آیه 24

آیه پسین: سوره عبس (80) آیه 25
آیه پیشین: سوره عبس (80) آیه 23

عربی

فَلْيَنْظُرِ الإِْنْسانُ إِلى طَعامِهِ

بدون حرکات عربی

فلينظر الإنسان إلى طعامه

خوانش

Falyanthuri al-insanu ila taAAamihi

آیتی

پس آدمي به طعام خود بنگرد

خرمشاهی

پس بايد انسان به خوراك خويش بنگرد.

کاویانپور

انسان بايد بغذايى كه ميخورد، بچشم بصيرت بنگرد.

انصاریان

پس انسان باید به خوراکش با تأمل بنگرد

سراج

پس بنگرد آدمى بخوراكش

فولادوند

ولى نه! هنوز آنچه را به او دستور داده، به جاى نياورده است.

پورجوادی

انسان به غذاى خويش بنگرد.

حلبی

بايد انسان به طعام خود بنگرد.

اشرفی

پس بايد بنگرد انسان بطعام خود

خوشابر مسعود انصاري

انسان بايد كه به خوراك خود بنگرد

مکارم

انسان باید به غذای خویش (و آفرینش آن) بنگرد!

مجتبوی

پس آدمى بايد به خوراك خود بنگرد- تا عبرت گيرد-.

مصباح زاده

پس بايد بنگرد انسان بطعام خود

معزی

پس بنگرد انسان بسوى خوراكش

قمشه ای

آدمی باید به قوت و غذای خود به چشم خود بنگرد.

رشاد خليفه

بگذار انسان غذاي خود را در نظر بگيرد!

Literal

So the human/mankind should look/watch to his food.

Al-Hilali Khan

Then let man look at his food,

Arthur John Arberry

Let Man consider his nourishment.

Asad

Let man, then, consider [the sources of] his food:

Dr. Salomo Keyzer

Laat den mensch zijn voedsel beschouwen (en op welke wijze het wordt voortgebracht).

Free Minds

Let man look to his provisions.

Hamza Roberto Piccardo

Consideri l’uomo il suo cibo:

Hilali Khan

Then let man look at his food,

Kuliev E.

Пусть посмотрит человек на свое пропитание!

M.-N.O. Osmanov

Пусть поразмыслит он о том, [кто посылает] ему пропитание,-

Mohammad Habib Shakir

Then let man look to his food,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Let man consider his food:

Palmer

But let man look unto his foods.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Hadi, bakıversin insan, kendi yiyeceğine!

Qaribullah

Let the human reflect on the food he eats,

QXP

Let man consider his food. (His own food has involved so many hands from the field to the mouth. Shouldn’t he share Our provision with others?)

Reshad Khalifa

Let the human consider his food!

Rodwell

Let man look at his food:

Sale

Let man consider his food; in what manner it is provided.

Sher Ali

Now let man look at his food;

Unknown German

So betrachte der Mensch doch seine Nahrung:

V. Porokhova

Пусть взглянет он на свою пищу.

Yakub Ibn Nugman

Кеше карасын ашаган ризыгына.

جالندہری

تو انسان کو چاہیئے کہ اپنے کھانے کی طرف نظر کرے

طاہرالقادری

پس انسان کو چاہیے کہ اپنی غذا کی طرف دیکھے (اور غور کرے)،

نظر شما در مورد این نوشته چیست؟

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.