‹
قرآن، سوره التكوير (81) آیه 16
آیه پسین: سوره التكوير (81) آیه 17
آیه پیشین: سوره التكوير (81) آیه 15
الْجَوارِ الْكُنَّسِ
الجوار الكنّس
Aljawari alkunnasi
سير کننده غايب شونده ،
سيارگان پنهان رونده.
كه در پرتو نور ناپديد ميشوند.
ستارگانی که به سرعت می روند و پنهان می شوند
شونده در روز كه رونده در افلاك خود نهان شونده در بروج خوداند
نه، نه! سوگند به اختران گردان،
و حركت مىكنند و از ديدهها مستور مىمانند.
كه روندگاناند و پنهان شوندگان.
روندگان پنهان شونده
[ستارگان] سيّار نهان شونده
حرکت میکنند و از دیدهها پنهان میشوند،
آن روندگان پنهانشونده- در روز-
روندگان پنهان شونده
روندگان نهان شدگان
که به گردش آیند و در مکان خود رخ پنهان کنند.
كه دقيقاً در مدار خود در گردشند.
The flowing/orbiting , the orbiting/sweeping planets/stars.
And by the planets that move swiftly and hide themselves,
the runners, the sinkers,
the planets that run their course and set,
Die zich snel bewegen en zich verbergen,
Their orbits swept away.
che passano e che si occultano,
And by the planets that move swiftly and hide themselves,
передвигающимися и исчезающими!
передвигающимися [по небу] и исчезающими [с небосвода],
That run their course (and) hide themselves,
The stars which rise and set,
moving swiftly, slinking into their dens!
Akıp akıp giderek yuvasına girenlere,
orbiting, disappearing;
The stars which rise and set in their orbits.
Precisely running in their orbits.
Which move swiftly and hide themselves away,
which move swiftly, and which hide themselves;
Rush ahead and then hide.
Die voraneilenden und die sich verbergenden -,
Которые восходят (при закате) ■ И исчезают (при восходе солнца),
Вә яшерен йөрүчеләр илә. Ягъни китеп-килеп, күренеп һәм күренмичә йөрүче йолдызлар белән ант итәм.
(اور) جو سیر کرتے اور غائب ہو جاتے ہیں
جو بلا روک ٹوک چلتے رہتے ہیں (پھر ظاہر ہو کر) چھپ جاتے ہیں،
‹